Alguns tentaram tapar o Sol com a peneira...
Alguns fizeram-se de deus Sol...
Alguns queriam nos iluminar como Sol...
Alguns voaram até o Sol...e caíram...
Alguns, diante de seu poder, preferiram vê-lo como uma pequena pepita...
Alguns gostam do Sol.
Outros preferem a Lua, esquecendo-se que seu brilho vem dele.
Alguns odeiam o Sol.
Outros adoram a praia, o dia, o calor e a cor das flores... mas odeiam o Sol.
Alguns, em suas horas vagas, gostam de brincar de apanhar sóis
Outros, em outras horas vagas, planejam ser abridores de manhãs.
Eu, de minha feita, fiquei pensando
Quando chegava em Belém
Depois de muitas horas vagas:
- O que é que eu faria, se tivesse um Sol pra mim?
Crédito da Foto: Mateus Fernandes - tentando apanhar um solzinho pra poder controlar o calor de Belém.
Outras fotos do FSM 2009
aqui.
Récolteuse du Soleil
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Quelques-uns ont essayé de couvrir le Soleil avec le blutoir…
Quelques-uns se sont faits de dieu Sol…
Quelques-uns nous voulaient illuminer mange le Soleil…
Quelques-uns ont volé jusqu'au Soleil… et sont tombés…
Quelques-uns, devant leur pouvoir, ont préféré le voir comme petite pépite…
Quelques-uns aiment le Soleil.
D'autres préfèrent la Lune, en s'oubliant que sa luminosité vient de lui.
Quelques-uns haïr le Soleil.
D'autres adorent la plage, le jour, la chaleur et la couleur des fleurs… ils mais haïr le Soleil.
Quelques-uns, dans leurs heures vides, aiment jouer de ramasser les soleils
D'autres, dans d'autres heures vides, prévoient d'être abridores de matins.
Je, de ma feita, suis resté en pensant
Quand il arrivait dans Belém
Après beaucoup d'heures vides :
- Ce qui est que je ferais, j'avais un Soleil pra je ?
Crédit de la Photo : Mateus Fernandes - en essayant de ramasser une solzinho pra pouvoir contrôler la chaleur de Belém.
D'autres photos de FSM 2009
ici.
Recogedor del sol
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Algunos habían intentado cubrir el sol con el bolter…
Algunos habían pasado con el sol del dios…
Algunos deseados en iluminarlos como sol…
Algunos tenían flied hasta el sol… y habían caído…
Algunos, delante de su energía, habían preferido verla como pepita pequeña…
Algunos tienen gusto de él para asolearse.
Otros prefieren la luna, olvidándose que su brillo viene de él.
Algunos odian el sol.
Otros adoran la playa, el día, el calor y el color de las flores… pero odian el sol.
Algunos, sobre sus horas vacantes, como al juego de soles apanhar
otros, sobre otras horas vacantes, plan a ser abridores de mañanas.
I, de mi fabricación, pensaba
cuando él llegó en Belém
después de muchas horas vacantes:
¿- Cuál es ese yo haría, si tenía un pra del sol yo?
Crédito de la foto: Mateus Fernandes - intentando al un pra apanhar del solzinho poder controlar el calor de Belém.
Otras fotos de FSM 2009
aquí.
Raccoglitrice del sole
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Alcuni avevano provato a coprire il sole di bullonatore…
Alcuni erano stato del sole del dio…
Alcuni desiderati nell'illuminarli come sole…
Alcuni hanno avuti flied fino al sole… ed erano caduto…
Alcuni, davanti alla relativa alimentazione, avevano preferito vederli come piccola pepita…
Alcuni lo gradiscono per esporre al sole.
Altri preferiscono la luna, dimenticantesi che la relativa luminosità venga di esso.
Alcuni odiano il sole.
Altri adore la spiaggia, il giorno, il calore ed il colore dei fiori… ma odiano il sole.
Alcuni, nelle relative ore libere, come a gioco dei soli apanhar
altri, in altre ore libere, programma da essere abridores delle mattine.
I, del mio fare, stava pensando
quando è arrivato in Belém
dopo molte ore libere:
- Che cosa è quel io farebbe, se avessi un pra del sole me?
Accreditamento della foto: Mateus Fernandes - provando all'un pra apanhar di solzinho a potere controllare il calore di Belém.
Altre foto del FSM 2009
qui.
Sonnepicker
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Einige hatten versucht, die Sonne mit dem Bolter zu bedecken…
Einige waren geworden aus Gott Sonne…
Einige gewünscht, wenn belichtet werden sie als Sonne…
Einige hatten flied bis die Sonne… und waren gefallen…
Einige, vor seiner Energie, hatten es vorgezogen, sie als kleines Nugget zu sehen…
Einige mögen es sich sonnen.
Andere bevorzugen den Mond und vergessen sich, daß seine Helligkeit von ihr kommt.
Einige hassen die Sonne.
Andere verehren den Strand, den Tag, die Hitze und die Farbe der Blumen… aber sie hassen die Sonne.
Einige, in seinen freien Stunden, wie zu Spiel der apanhar Sonnen
andere, in anderen freien Stunden, Plan, zum abridores von Morgen zu sein.
I, meines Bildens, dachte,
als er in Belém nach
vielen freien Stunden ankam:
- Was ist es dieses ich würde bilden, wenn ich ein Sonne pra ich hatte?
Gutschrift des Fotos: Mateus Fernandes - versuchend zum apanhar solzinho pra, steuern die Hitze von Belém.
Andere Fotos von FSM 2009
hier.
Sun picker
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Some had tried to cover the Sun with the bolter…
Some had become of god Sun…
Some wanted in illuminating them as Sun…
Some had flied until the Sun… and had fallen…
Some, ahead of its power, had preferred to see it as a small nugget…
Some like it Sun.
Others prefer the Moon, forgetting itself that its brightness comes of it.
Some hate the Sun.
Others adore the beach, the day, the heat and the color of the flowers… but they hate the Sun.
Some, in its vacant hours, like to play of apanhar suns
Others, in other vacant hours, plan to be abridores of mornings.
I, of my making, was thinking
When he arrived in Belém
After many vacant hours:
- What it is that I would make, if I had a Sun pra me?
Credit of the Photo: Mateus Fernandes - trying to apanhar one solzinho pra to be able to control the heat of Belém.
Other photos of FSM 2009
here.
Sunpicker
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Några hade försökt att täcka sunen med bolteren…,
Några hade blivit av gudsunen…,
Några som önskas i upplysande dem som sunen…,
Några hade flied till sunen… och hade stupat…,
Något framåt av dess driver, hade föredragit att se det som en liten klump…,
Några gillar det sunen.
Andra föredrar moonen som glömmer sig att dess ljusstyrka kommer av den.
Några hatar sunen.
Andra älskar stranden, dagen, värma och färga av blommorna…, men de hatar sunen.
Några i dess vakanta timmar, något liknande till lek av apanhar suns
andra, i andra vakanta timmar, planerar för att vara abridores av morgnar.
I av min danande, var tänkande,
då han ankom i Belém
efter många vakanta timmar:
- Vad är det att jag skulle gör, om jag hade en Sunpra mig?
Kreditera av fotoet: Mateus Fernandes - som är pröva till den apanhar en solzinhopraen, kontrollerar värma av Belém.
Andra foto av FSM 2009
här.
Подборщик солнца
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Некоторые попытались покрыть солнце с bolter…
Некоторые случились солнца бога…
Некоторые, котор хотят в освещать их как солнце…
Некоторые не иметь flied до солнца… и упали…
Некоторые, впереди своей силы, предпочесли увидеть ее как малый nugget…
Некоторые любят оно для того чтобы греть на солнце.
Другие предпочитают луну, забывая что своя яркость приходит ее.
Некоторые ненавидят солнце.
Другие обожают пляж, день, жару и цвет цветков… но они ненавидят солнце.
Некоторые, в своих вакантных часах, как к игра apanhar солнец
другие, в других вакантных часах, плане, котор нужно быть abridores утр.
Iий, из мой делать, думало
когда он приехал в Belém
после много вакантных часов:
- Оно т я сделало бы, если я имел pra солнца я?
Кредит фотоего: Mateus Fernandes - пытающся к apanhar одному pra solzinho контролируйте жару Belém.
Другие фотоие FSM 2009
здесь.
De plukker van de zon
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wat hadden geprobeerd om de Zon met de wanner te behandelen…
Wat waren van godsZon… geworden
Wat wilden in het verlichten van hen als Zon…
Wat hadden flied tot de Zon… en waren gevallen…
Sommigen, voor zijn macht, hadden verkozen het als klein goudklompje te zien…
Sommigen houden van het Zon.
Anderen verkiezen de Maan, vergetend zelf dat zijn helderheid van het komt.
Sommigen haten de Zon.
Anderen adore het strand, de dag, de hitte en de kleur van de bloemen… maar zij haten de Zon.
Wat, in zijn lege uren, als aan spel van apanhar zonnen
anderen, in andere lege uren, zijn om abridores van ochtenden te zijn van plan.
Ik, van mijn het maken, dacht
toen hij in Belém na
vele lege uren aankwam:
- Wat het is dat ik zou maken, als ik een pra van de Zon me had?
Krediet van de Foto: Mateus Fernandes die - aan apanhar solzinhopra probeert de hitte van Belém kunnen controleren.
Andere foto's van FSM 2009
hier.
شمس مقطفة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بعض كان قد حاول أن يغطّي الشمس مع المنخل آليّ…
بعض كان قد أصبح من إلهة شمس…
بعض يراد في يضيءهم كشمس…
بعض [فليد] حتّى الشمس… وسقط…
كان بعض, أمام قوته, قد فضّل أن يرى هو كشذرة صغيرة…
بعض يحبّ هو شمّست.
أخرى يفضّل القمر, ينسىبنفسي أنّ يأتي سطوعه من هو.
بعض يكره الشمس.
أخرى يعبد الشاطئ, اليوم, الحرارة واللون من الزهرات… غير أنّ يكره هم الشمس.
بعض, في ساعاته شاغرة, مثل إلى لعبة من شموس
[أبنهر] أخرى, في أخرى ساعات شاغرة, خطة أن يكون [أبريدورس] الصباح.
فكّر
[إي], من ي يجعل, كان عندما هو وصل في [بلم]
بعد كثير ساعات شاغرة:
- ماذا هو يكون أنّ أنا جعل, إن أنا تلقّيت شمس [برا] ي?
اعتماد من الصورة: [متيوس] [فرنندس] - يحاول إلى [أبنهر] واحدة [سلزينهو] [برا] أن يكون يمكن أن يضبط الحرارة [بلم].
أخرى صور ال [فسم] 2009 هنا.