A que (est)ética essa foto serve?
Homens que pouco conheceram a liberdade representando uma liberdade pouco conhecida...
É sobre esse tipo de contradição que os Estados Unidos da América se construiu mesmo... no fim, são só símbolos e marcas...e tudo isso a serviço da guerra.
No fim, deveriam ser homens, homens-livres, mas são só instrumentos de guerra. Guerra por uma liberdade da qual só vêem um ponto (o ponto em que estão representados no "mapa") e pela qual só lutam um pouco (o pouco que sua pequena carcaça agüenta em meio a balas de fuzis).
Se um dia os estadunidenses compraram a idéia de liberdade dos francês e até importaram uma estátua para representar esse colonialismo, hoje dão o troco e exportam imperialismo: fizeram bem a lição de casa que todo filho mimado e retrógrado faz - dão o troco! (só o filho pródigo retorna ao lar).
E de contradição em contradição vamos seguindo...
psiu1. The picture was taken in 1918. It is 18,000 men preparing for war in a training camp at Camp Dodge in Iowa.
psiu2. Título tirado do Hino da Proclamação Brasileira
Liberté, ouvre les ailes sur nous
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
À que (est) moral cette photo sert ?
Hommes qui peu ont connu la liberté en représentant une liberté peu connue…
C'est sur ce type de contradiction qui les États-Unis de l'Amérique s'est construite même… à la fin, sont seuls des symboles et marques… et tout cela à service de la guerre.
À la fin ils, devraient être des hommes, homens-livres, mais sont seuls des instruments de guerre. Guerre par une liberté laquelle ils seulement voient un point (le point où sont représentées dans la « carte ») et pour lequel seulement combat un peu (le peu que sa petite carcasse supporte dans moyen à des balles de chaînons).
Si un jour les Américains ont acheté l'idée de liberté du Français et ils jusqu'à ont importé une statue pour représenter ce colonialisme, ils aujourd'hui donnent le change et exportent impérialisme : ils ont fait bien la leçon de maison que tout fils mimé et rétrograde fait ils - donnent le change ! (seulement le fils prodigue retourne au foyer).
Et de contradiction en contradiction nous allons en suivre…
psiu1. The picture was taken in 1918. It IS 18.000 men preparing sera war in training camp at Camp Dodge in Iowa.
psiu2. Titre enlevé de Hymne de l'Annonce Brésilienne
La libertad, abre las alas en nosotros
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sun, 18 May 2008 15:25:55 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=E729D38AB32D7FDBD6662C788A86B8AD.lv1-18; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1393
Connection: close
Content-Type: text/html;charset=iso-8859-1
¿El que (est) ético esta foto sirve?
Hombres que poco había sabido la libertad que representaba poco una libertad sabida…
Está en este tipo de contradicción que los Estados Unidos de América si están construidos exactamente… en el extremo, los símbolos y las marcas… y toda están solos esto el servicio de la guerra.
En el extremo, tendrían que ser hombres, hombre-libres, pero los instrumentos de la guerra están solos. Guerree para una libertad de que ven solamente un punto (el punto donde se representa en el “mapa”) y para cuál un poco solamente lucha (la poco que su caparazón pequeña apoya de manera las balas de los anillos del metal).
Si los americanos tenían un día comprados la idea de la libertad del francés y hasta que habían importado una estatua para representar este colonialismo, me dan hoy lo cambian y exportan imperialismo: ¡habían hecho la lección de la casa bien que todo el mimado y marcas retrógradas del hijo - me dan lo cambian! (só o filho pródigo retorna ao lar).
E de la contradicción en la contradicción vamos a seguir…
psiu1. El cuadro fue tomado en 1918. Es 18.000 hombres que la preparación será guerrear en campo de entrenamiento en el regate del campo en Iowa.
psiu2. Título sacado de Himno del aviso brasileño
La libertà, ci apre le ale
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sun, 18 May 2008 15:24:55 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=D057622FDBDE55033AA354D67D832CB8.lv1-42; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1471
Connection: close
Content-Type: text/html;charset=iso-8859-1
Quello che (est) etico questa foto serve?
Uomini che piccolo aveva conosciuto la libertà poco che rappresenta una libertà conosciuta…
È su questo tipo di contraddizione che gli Stati Uniti d'America se costruito esattamente… alla fine, i simboli ed i contrassegni… e tutto sono soli questo il servizio della guerra.
Alla fine, dovrebbero essere uomini, uomo-liberi, ma gli strumenti di guerra sono soli. Faccia la guerra per una libertà di che vedono soltanto un punto (il punto in cui è rappresentato “nel programma„) e per quale un piccolo soltanto lotta (la piccola che la relativa piccola carcassa sostenga nel senso le pallottole degli anelli del metallo).
Se gli Americani avessero un giorno comprati l'idea della libertà del francese e fino a che non importino una statua per rappresentare questo colonialismo, oggi lo danno lo cambiano ed esportano l'imperialismo: avevano fatto bene la lezione della casa che tutti i mimado e marche retrograde del figlio - lo danno lo cambiano! (só o filho pródigo retorna ao lar).
E della contraddizione nella contraddizione andiamo seguire…
psiu1. L'immagine è stata presa in 1918. È 18.000 uomini che prepararsi sarà di fare la guerra nell'accampamento di addestramento all'espediente dell'accampamento nello Iowa.
psiu2. L'intestazione ha tolto di Hymn dell'annuncio brasiliano
Freiheit, öffnet die Flügel auf uns
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sun, 18 May 2008 15:22:52 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=4E11F91D349A4A357A86152B945C8B18.lv1-6; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1443
Connection: close
Content-Type: text/html;charset=iso-8859-1
Das, das (est) ethisch dieses Foto dient?
Männer, denen wenig die Freiheit gekannt hatte, die wenig darstellt eine bekannte Freiheit…
Es ist auf dieser Art des Widerspruchs, die die Staaten von Amerika, wenn sie genau konstruiert werden… im Ende sind Symbole und Markierungen… und alles dieses der Service des Krieges allein.
No fim, deveriam ser homens, homens-livres, mas são só instrumentos de guerra. War, für von dem eine Freiheit sie nur einen Punkt sehen (den Punkt, in dem im „Diagramm“ dargestellt wird) und für welches wenig nur Kampf (der wenig, dem seine kleine Karkasse in Weise die Gewehrkugeln der Metallringe stützt).
Wenn die Amerikaner einen Tag gekauft die Idee der Freiheit des Franzosen hatten und bis sie eine Statue importiert hatten, um dieses colonialismo darzustellen, heute geben sie mich ändern es und exportieren Imperialismus: sie hatten die Hauslektion gut gebildet, die alles mimado und rückläufigen Sohnmarken - sie geben mich ändern es! (der verschwenderische Sohn kommt nur zum Haus zurück).
E des Widerspruchs im Widerspruch gehen wir zu folgen…
psiu1. Das Photo wurde 1918 gemacht. Es ist 18.000 Männer, die das Vorbereiten zum Krieg im Ausbildungslager am Lager-raschen Ausweichen in Iowa ist.
psiu2. Überschrift entfernt von Hymne der brasilianischen Ansage
Freedom, opens the wings on us
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sun, 18 May 2008 15:23:54 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=780980CCBB6786BE3E3ACA799B754223.lv1-36; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1295
Connection: close
Content-Type: text/html;charset=iso-8859-1
The one that (est) ethical this photo serves?
Men who little had known the freedom little representing a known freedom…
It is on this type of contradiction that the United States of America if constructed exactly… in the end, symbols and marks… and everything are alone this the service of the war.
In the end, they would have to be men, man-free, but war instruments are alone. War for a freedom of which they only see a point (the point where is represented in the “map”) and for which a little only fight (the little that its small carcass supports in way the bullets of metal rings).
Se um dia os estadunidenses compraram a idéia de liberdade dos francês e até importaram uma estátua para representar esse colonialismo, hoje dão o troco e exportam imperialismo: they had made the house lesson well that all mimado and retrograde son makes - they give I change it! (the prodigal son only returns to the home).
E of contradiction in contradiction we go following…
psiu1. The picture was taken in 1918. It is 18,000 men preparing will be to war in training camp at Camp Dodge in Iowa.
psiu2. Heading taken off of Hymn of the Brazilian Announcement
Frihet öppnar påskyndar på oss
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Servarna för ett det (est) de etiska detta foto?
Manar som hade lite bekant friheten som föreställer lite en bekant frihet…,
Det är på denna typ av motsättningen som Amerikas förenta stater, om konstruerat exakt…, slutligen markerar symboler och…, och allt är ensamt detta det tjänste- av kriga.
Slutligen skulle de måste att vara manar som bemanna-var fria, men kriger instrumenterar är ensamma. Kriga för en frihet av som dem ser endast att en peka (peka, var föreställs i ”, kartlägger”), och för vilket lite endast ett slagsmål (, som dess små kadaver stöttar i långt, kulorna av belägger med metall lite ringer).
Om amerikanerna hade en dag som köptes idén av frihet av fransmannen, och tills de hade importerat en staty för att föreställa denna colonialismo, i dag ger de mig ändrar den och exporterar imperialism: de hade gjort huskursbrunnen som alla mimado och retrograde sonmakes - de ger mig ändrar den! (den prodigal sonen går tillbaka endast till hemmet).
E av motsättningen i motsättning går vi efter…,
psiu1. Föreställa togs i 1918. Det är 18.000 manar som ska att förbereda sig är att kriga i träningsläger på lägerfint i Iowa.
psiu2. Heading som tas av av Psalm av det brasilianska meddelandet
Свобода, раскрывает крыла на нас
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Одно (est) этично это фотоий служит?
Люди маленько имел известно свободу маленькую представляющ известную свободу…
Оно находится на этом типе несоответствия Соединенные Штаты Америки если построено точно…, то в конце, символы и метки… и все одни это обслуживание войны.
В конце, они быть людьми, человек-свободно, но аппаратуры войны одни. Воюйте для свободы of which они только видят пункт (пункт где представляет в «карте») и для маленькая только драка (маленькое своя малая туша поддерживает в дороге пули кец металла).
Если купленные американцы имели один день идеей свободы француза и до тех пор пока они не импортировать статую для того чтобы представить это colonialismo, то сегодня они дают меня изменяют его и ехпортируют империализм: они сделали урок дома наилучшим образом все mimado и ретроградные модели сынка - они дают меня изменяют его! (prodigal сынок только возвращает к дому).
E несоответствия в несоответствии мы идем последовать за…
psiu1. Был сфотографирован в 1918. Это 18.000 людей подготовляя будет воевать в тренировочном лагере на додже лагеря в Айове.
psiu2. Рубрика take off Гимн бразильского объявления
De vrijheid, opent de vleugels op ons
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sun, 18 May 2008 15:27:11 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=02A59664CCF421C43B3BE9B333C3D0D3.lv1-44; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1455
Connection: close
Content-Type: text/html;charset=iso-8859-1
die (est) ethisch deze foto dient?
Mensen die weinig de vrijheid gekend had die weinig een bekende vrijheid vertegenwoordigt…
Het is op dit type van tegenspraak dat de Verenigde Staten van Amerika indien precies geconstrueerd… no fim, são só símbolos e marcas...e tudo isso a serviço da guerra.
Uiteindelijk, zouden zij mens-vrije mensen moeten zijn, maar de oorlogsinstrumenten zijn alleen. Oorlog voor een vrijheid waarvan zij slechts een punt (het punt waar in de „kaart“) wordt vertegenwoordigd en waarvoor een weinig slechts strijd zien (weinig dat zijn klein karkas op manier de kogels van metaalringen steunt).
Als de Amerikanen hadden kocht één dag het idee van vrijheid van de Fransman en tot zij een standbeeld hadden ingevoerd om dit colonialismo te vertegenwoordigen, vandaag geven zij de verandering van I het en de uitvoerimperialisme: zij hadden de huisles goed gemaakt dat al mimado en de achteruitgaande zoon maken - zij geven de verandering van I het! (de prodigal zoon komt slechts op het huis terug).
E van tegenspraak in tegenspraak gaan wij volgend…
psiu1. Het beeld werd genomen in 1918. Het is 18.000 mensen het voorbereidingen treffen zal zijn aan oorlog in opleidingskamp bij de Zijsprong van het Kamp in Iowa.
psiu2. Rubriek wordt verwijderd die van Hymn van de Braziliaanse Aankondiging
يفتح حرية, الأجنحة على نا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sun, 18 May 2008 15:28:12 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=3B75CF68F096B3EC8A539FCE57309E96.lv1-31; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1761
Connection: close
Content-Type: text/html;charset=UTF-8
الواحدة أنّ ([إست]) أخلاقية هذا صورة يخدم?
رجال الذي بعض كان قد عرف الحرية قليلا يمثّل يعرف حرية…
هو على هذا نوع التناقض أنّ [أونيتد ستتس وف مريك] إن يبني تماما… في النهاية, رموز وعلامات… وكلّ شيء بانفراد هذا الخدمة من الحرب.
في النهاية, اضطرّ هم كنت رجال, [من-فر], غير أنّ حرب أجهزة بانفراد. حاربت لحرية [أف وهيش] يرى هم فقط نقطة (النقطة حيث يكون مثّلت في ال "خريطة") ول أيّ بعض فقط معركة (ال بعض أنّ هيكله صغيرة يساند في طريق الرصاصات من معدنة حلق).
إن الأمريكيات تلقّوا واحدة يوم يشترى الفكرة الحرية من الفرنسيّ وإلى أن كان هم قد استوردوا تمثال أن يمثّل هذا [كلونيليسمو], اليوم هم يعطون أنا يغيّر هو ويصدق إمبرياليّة: هم كانوا قد جعلوا المنزل دروس جيّدا أنّ كلّ [ميمدو] وتقهقريّة إبنة صنع - يعطي هم أنا يغيّر هو! (يرجع الإبنة مسرفة فقط إلى المنزل).
[إ] من تناقض في تناقض يذهب نحن يتبع…
[بسو1]. أخذت الصورة كان في 1918. هو 18,000 رجال يعدّ سيكون أن يحارب في [ترينينغ كمب] في مخيم تفادى في أياوا.
[بسو2]. ترويسة [تك وفّ] من Hino da Proclamação Brasileira