TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
C'est la vie
C'est la vie
Português.br
Translations available in: Portuguese (original) | French | Spanish | Italian | German | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Português.br
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Which is its Portuguese!
Perhaps nor let us need more to choose (and to differentiate) between português.pt, .br and .int.
Yes, they had unified the languages! But that they go to continue the problems of communication (verbal, at least) between Portuguese and Brazilians, ah they go!

From January of 2008, Brazil, Portugal e the countries of Community of the Countries of Portuguese Language - Angola, Brazil, Verde handle, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, They are Tomé and Príncipe e Timor-east - they will have the unified orthography.

The changes alone go to happen because three of the eight members of CPLP they had ratified the grammatical rules of document considered in 1990. Brazil (in 2004) e Verde handle (in February of 2006) already they had signed the agreement and they waited the third adhesion, that came at the end of the year, in December, for They are Tomé and Príncipe.

The Portuguese is the third language said occidental person more, after the English and the Spaniard. The occurrence to have two ortografias confuses the spreading of the language and practical its in international events. Its unification, however, will facilitate the definition of criteria for examinations and certifyd for foreigners.

With the modifications proposals in the agreement, it is calculated that 1.6% of the vocabulary of Portugal (and of the countries that follows the Portuguese norm) either modified. In Brazil, the change will be well lesser: between 0,4% and 0,5% of the words they will have the modified writing. But although the ortográficas changes, will be conserved the typical pronunciations of each country - as, by the way, already it happens with the English, the Frenchman and the Arab.

The problem is Portugal, that it is hesitante. Of the skill that is, Brazil it is a little alone in this history. The orthography if becomes simpler, but it does not fulfill the objective initial to standardize the language“, Lauro ambassador says Moreira, Brazilian representative in CPLP.

Today, she is necessary to write two documents in the international entities: with the grafia of Portugal e of Brazil. It does not make sensible“, it affirms the president of Brazilian academy of Letters, Marcos Vilaça.

We have given a reinforcement to International institute of Portuguese Language e also had advances in the ortográfica reform, but it is possible to work more for the diffusion of the language and to use to advantage the common patrimony. This is a task of all we who, by the way, Portugal it makes well frequently. But we have very still to make“, the minister of the Foreign affairs of Brazil alerted, Celso Amorim.

For the moment, you already know which the new rules of orthography?
It only sees:

HYPHEN
More will not be used:
1. when as the element starts with s or r, having these consonants to be duplicates, as in “antireligious”, “antissemita”, “contrarule”, “infrassom”. Exception: the hyphen will be kept when the prefixes finish with r - or either, “hiper-”, ““super” Inter” and - as in “hiper-requintado”, “Inter-resistant” and “super-magazine”
2. when the prefix finishes in vowel and as the element starts with a different vowel. Examples: “extrapertaining to school”, “aerospace”, “autoestrada”

DIARESIS
It will leave to exist, not to be in proper names and its derivatives

DISTINGUISHING ACCENT
More will not be used to differentiate:
1. “for” (flexão of the verb to stop) of “for” (preposition)
2. “for” (flexão of the verb to pelar) of “for” (combination of the preposition with the article)
the 3. “polar region” (substantive) of “polar region” (old and popular combination of “for” and “lo”)
4. “for” (flexão of the verb to pelar), “for” (substantive) and “for” (combination of the preposition with the article)
the 5. “pear” (substantive - fruit), “pear” (substantive archaic - rock) and “pear” (archaic preposition)

ALPHABET
It will start to have 26 letters, when incorporating letters “k”, “w” and “y”

ACCENT CIRCUNFLEXO
More will not be used:
1. in the third people of the plural one of the gift of the indicative or the subjuntivo of the verbs “to believe”, “to give”, “to read”, “to see” and its derivatives. The correct grafia will be “creem”, “deem”, “they leem” and “they veem”
2. in words finished in hiato “oo”, as “nausea” or “flight” - that nausea” and “flight” become “

ACUTE ACCENT
More will not be used:
1. in the open ditongos “ei” and “oi” of paroxítonas words, as “assembly”, “idea”, “heroic” and “jibóia”
2. in the paroxítonas words, with “tonic i” and “u”, when preceded of ditongo. Examples: “feiúra” and “baiúca” pass to be grafadas “feiura” and “baiuca”
3. in the verbal forms that have the tonic accent in the root, with “preceded of “g” or “q” and followed tonic u” of “and” or “i”. With this, some few forms of verbs, as it inquires (to inquire), calm (to calm) and argúem (arg (ü/u) to go), pass to be grafadas inquire, calm, arguem

GRAFIA
In the lusitano Portuguese:
1. the “c” and the “p” of words will disappear where these letters are not sharp, as “share”, “act”, “adoption”, “excellent” - that action”, “act”, ““excellent” adoption” and 2 become
“. the ““wet” h” of words will be eliminated as “herva” and, that they will be grafadas as in Brazil - ““humid” grass” and

IN SUMMARY:

  • The paroxítonas finished in “the” double one, for example, will not have more accent circunflexo. Instead of “I bless”, “nausea” or “flight”, the Brazilians will have that to write “abençoo”, “nausea” and “flight”;
  • the norms for the use are changed of the hyphen;
  • More will not be used the accent circunflexo in the third people of the plural one of the gift of the indicative or of the subjuntivo of the verbs “to believe”, “to give”, “to read”, “to see” and its decurrent ones, being correct the grafia “creem”, “deem”, “they leem” and “they veem”;
  • Creation of some cases of grafia pair to make differentiation, as the use of the acute accent in the first past person of the plural one of the perfect one of the verbs of the first conjugação, such as “we praised” in opposition it “we praise” and “we loved” in opposition “we love it”;
  • The diaresis disappears completely. He will be correct to write “linguiça”, “sequência”, “frequency” and “quinquênio” instead of sausage, sequence, frequency and quinquennium;
  • The alphabet leaves to have 23 letters to have 26, with the incorporation of “k”, “w” and “y”;
  • The accent will leave of being used to differentiate “for” (verb) of “for” (preposition);
  • It will have elimination of the acute accent in the open ditongos “ei” and “oi” of paroxítonas words, as “assembly”, “idea”, “heroic” and “jibóia”. The certainty will be assembly, idea, heroic and jiboia;
  • In Portugal, the “c” and the “p” in the words disappear of the written language where it is not sharp, as in “share”, “act”, “adoption” and “baptismo”. certain it will be action, act, adoption and baptism;
  • Also in Portugal the “initial h” of some words is eliminated, as in “wet”, that it will pass to be grafado as in Brazil: “humid”;
  • Portugal keeps the acute accent in and and the o tonic that m or n precedes, while Brazil continues to use circunflexo in these words: académico/acadê mico, génio/genius, fenómeno/phenomenon, bónus/bond;


Source: Data base of Portuguese Language - FFLCH USP (2007), Magazine That is, Leaf of São Paulo, Lusa agency, Wikipedia, Brazil agency.

ps. The frequency with that they leem in the flight is heroic. What everything indicates, the initial phrase of this text possesss at least four errors of orthography. But until the end of the year, when it must enter in vigor? Ortográfico agreement of the Portuguese Language? , it will be corretíssima.

January 2, 2008 | 10:33 PM Comments  1 comments

You must be logged in to add tags.


Comments

LIM Luciana Rolim Costa
January 3, 2008 | 11:09 AM

Olá, meu nome é Luciana.
Tudo bem que eles queiram facilitar a divulgação do idioma e unificar foi o jeito que eles encontraram. Se for para melhorar as coisas, tudo bem.
O problema é que nós estávamos acostumados com as regras tradicionais e será esquisito no início, porque o que era errado será considerado certo e pode até confundir um pouco, mas eu espero que tiremos de letra. Eu, por exemplo, passei o ano de 2007 todinho estudando para o vestibular com essas regras e agora, ELAS VÃO MUDAR. De uma coisa eu tenho certeza, eu vou fazer o máximo para passar no vestibular no início do ano, definitivamente eu não quero estar no cursinho quando essas regras mudarem.
Mateus Fernandes's Profile


Latest Posts
Blog moved
Tristecídio
Você é tão...
Sexo, amor
Série "Fragmentos" - 19

Monthly Archive

Change Language


Tags Archive
amor aniversário arte artista campanhas casamento contos eventos filme filosofia fragmentos google greenwich inglaterra interagir internet juventude liberdade linguagem linkexterno meioambiente morte mulher musica poesía política trans uruguai viagem vida

Filter By Type
Events
News
Travel
Topics

Links
CouchSurfing
Diz que fui por aí
O Aventureiro
Política By Rui Mesquita
Rádio Jenpoj
Ruptura Política
Toto Lozano
Twitter
União dos Escoteiros do...


202089 views
Important Disclaimer