 |
C'est la vie
Série "Fragmentos" - 15
available in: (original) | | | | | | | | |
|
" A Arte e nada além da Arte! Ela é a grande possibilitadora da Vida, o grande estímulo à Vida". Nietzsche.
Depois de uma noite de teatro, fragmentos de um diálogo:
1: ontem fui ver um espetáculo da Maura Baiocchi
em Brasília mesmo
Zaratustra
o espetáculo foi bem legal
e bem doido
2:posso imaginar...
Me fala das suas impressões
1: hum..
sei não..
2: dá para entender alguma coisa?
1: sim
mas o lance não é entender...
2: claro, esse velho papo de sentir o espetáculo....
1 : o texto é louco e cansativo... mas, se for pra ler o texto, é melhor ir pra uma biblioteca...
acho que poderiam ter trabalhado melhor o texto, pra ficar mais "fluido", sei lá...
mas por isso digo que o lance foi mais sentir do que entender...
tem uma cena, por exemplo, (na verdade, um movimento...hehe) em que os caras ficam 5-10 minutos no palco tremendo...direto, sem parar.
louco isso.
mas a sensação é essa mesmo: exaustão
êxtase!
2: epifania pura!
o figurino e cenário é como de grande produção?
o trabalho corporal e expressivo é intenso?
1: o figurino é lindo.
e a maquiagem também
1:Outra cena: Nietzsche vai pro bordel.
e daí encontra a verdade, a preguiça e vida!
ele flerta com a vida..
e a verdade fica tentando, tentando..e nada
e por falar em sexo, como anda sua vida?
Serviço:
Encenação de Maura Baiocchi e Taanteatro Companhia inspirada na vida e no pensamento de Friedrich Nietzsche com foco na obra poético-filosófica "Assim Falou Zaratustra - um livro para todos e para ninguém", escrita entre 1883 e 1885.
Temporada | 11 a 21 de junho de 2009 - quinta a sábado - 20h00, domingo - 19h00
Teatro Plínio Marcos - Complexo Funarte - Brasília
Foto: Milton Freitas
Série « Fragments » - 15
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
" L'Art et rien outre l'Art ! Elle est la grande possibilitadora de la Vie, la grande stimulation à la Vie". Nietzsche.
Après une nuit de théâtre, de fragments d'un dialogue :
1 : j'ai hier été voir un spectacle du Maura Baiocchi
à Brasília même
Zaratustra
le spectacle a été bien légal
et bien fou
2 : je peux imaginer…
Il me parle de leurs impressions
1 : hum.
je sais non.
2 : comprendre de quelque chose ?
1 : oui
mais il le lance n'est pas comprendre…
2 : clair, cette vieille panse de sentir le spectacle….
1 : le texte est fou et fatigant… mais, ce se sera pra de lire le texte, est meilleure d'aller pra une bibliothèque…
je trouve ils que pourraient avoir travaillé mieux le texte, pra être plus « fluide », sais là…
mais donc je dis qu'il le lance a été plus sentir dont il comprendra…
il a une scène, par exemple, (en vérité, un mouvement… hehe) où les visages restent 5-10 minutes sur scène énorme… direct, sans arrêter.
fou cela.
mais la sensation est cette même : exhaustion
extase !
2 : épiphanie pure !
le modèle et le scénario c'est comme de grande production ?
le travail corporel et expressif est intense ?
1 : le modèle est joli.
et maquiagem aussi
1 : D'autre scène : Nietzsche va pro bordel.
et à partir de là il trouve la vérité, la paresse et la vie !
il flirte avec la vie.
et la vérité reste en essayant, en essayant. .e nage
et parler dans sexe, comme il marche sa vie ?
Service :
Mise en scène de Maura Baiocchi et de Taanteatro Société inspirée dans la vie et dans la pensée de Friedrich Nietzsche avec foyer dans l'oeuvre poético-filosófica « A ainsi parlé à Zaratustra - un livre pour tous et pour personne », non écrite entre 1883 et 1885.
Saison | 11 le 21 juin de 2009 - cinquième samedi - 20h00, dimanche - 19h00
Théâtre Pline Marcos - Complexe Funarte - Brasília
Photo : Milton Freitas
Serie “Fragmentos” - 15
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
" ¡El arte y nada más allá del arte! Es el gran possibilitadora de la vida, el gran stimulaton a Vida". Nietzsche.
Después de una noche del teatro, fragmentos de un diálogo:
1: debía ayer ver que un espectáculo del Maura Baiocchi
en el mismo Brasilia
Zaratustra
el espectáculo era bien 2
locos legales y
bien: Puedo imaginarme…
Me habla de sus impresiones
1: ronquido.
Sé no.
2: ¿de el que está para entender una cierta cosa?
1: sí
pero él lo lanza no es entender…
2: claramente, este viejo papo para sentir el espectáculo….
1: el texto es salvaje y cansancio… pero, él será pra para leer el texto, él es mejor de ir pra una biblioteca…
Encuentro que habrían podido trabajar el texto mejor, pra para ser más “líquido”, yo sé allí…
pero por lo tanto digo que lo lanza era más a la sensación qué a entender…
tiene una escena, por ejemplo, (en la verdad, un hehe del movimiento…) donde están las caras 5-10 minutos en el palco enorme… dirigen, sin parar.
persona insana esto.
pero la misma sensación es ésta: ¡ecstasy
del agotamiento!
2: ¡Epiphany puro!
¿el figurino y la escena están en fecha la gran producción?
¿el trabajo del cabo y del expressivo es intenso?
1: el figurino es bonito.
maquiagem también 1
de e: Otra escena: Nietzsche va burdel favorable.
¡e de allí encuentra la verdad, la holgazanería y la vida!
liga con con la vida.
e la verdad es el intentar, intentando. ¿.e nada
y para hablar en sexo, como caminatas su vida?
Servicio:
La etapa de Maura Baiocchi y Taanteatro Company inspiró en la vida y el pensamiento de Friedrich Nietzsche con el foco en la ejecución poético-filosófica “dijo así a Zaratustra - un libro para todos y nadie”, escrito entre 1883 y 1885.
Estación | 11 los 21 de junio de 2009 - quinto un sábado - 20h00, domingo - 19h00
teatro Pliny Marcos - foto compleja de Funarte -
de Brasilia: Milton Freitas
Serie “Fragmentos„ - 15
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
" Arte e niente oltre arte! È il possibilitadora grande della vita, lo stimulaton grande a Vida". Nietzsche.
Dopo una notte del teatro, fragmentos di un dialogo:
1: ieri dovevo vedere che uno spettacolo del Maura Baiocchi
nello stesso Brasilia
Zaratustra
lo spettacolo era bene 2
pazzeschi legali e
buoni: Posso immaginare…
Parla me delle relative impressioni
1: ronzio.
So non.
2: di quello per capire una certa cosa?
1: sì
ma esso lo lancia non è di capire…
2: chiaramente, questo vecchio papo per ritenere lo spettacolo….
1: il testo è selvaggio e stancarsi… ma, sarà pra per leggere il testo, esso è migliore da andare pra una biblioteca…
Trovo che potrebbero funzionare più meglio il testo, pra per essere più “liquido„, io so là…
ma quindi dico che lo lancia era più al tatto di che cosa da capire…
ha una scena, per esempio, (nella verità, in un hehe del movimento…) dove le facce sono 5-10 minuti in palco tremendo… dirigono, senza arrestarsi.
persona insana questo.
ma la stessa sensazione è questa: ecstasy
di esaurimento!
2: Epiphany puro!
il figurino e la scena sono a partire da produzione grande?
il lavoro di expressivo e del caporale è intenso?
1: il figurino è grazioso.
maquiagem anche 1
di e: Un'altra scena: Nietzsche va brothel pro.
la e da là trova la verità, il laziness e la vita!
flirts con con la vita.
la e la verità è provare, provante. .e niente
e per parlare nel sesso, come camminate la relativa vita?
Servizio:
La fase di Maura Baiocchi e Taanteatro Company ha ispirato nella vita ed il pensiero di Friedrich Nietzsche con il fuoco nell'esecuzione poetico-filosofica “ha detto così a Zaratustra - un libro per tutti e nessuno„, scritto fra 1883 e 1885.
Stagione | 11 i 21 giugno di 2009 - quinto sabato - 20h00, di domenica - 19h00
teatro Pliny Marcos - foto complessa di Brasilia -
di Funarte: Milton Freitas
Reihe „Fragmentos“ - 15
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
" Die kunst und nichts über der kunst hinaus! Es ist das große possibilitadora des Lebens, das große stimulaton zu Vida". Nietzsche.
Nach einer Nacht des Theaters, fragmentos eines Dialogs:
1: gestern sollte ich sehen, daß ein Schauspiel des Maura Baiocchi
im gleichen Brasilia
Zaratustra
das Schauspiel gut zugelassene und
wohle verrückte 2
war: Ich kann mich vorstellen…
Es spricht mit mir seiner Eindrücke
1: Summen.
Ich weiß nicht.
2: von dem, zum irgendeiner Sache zu verstehen?
1: ja
aber es stößt es ist nicht zu verstehen… aus
2: offenbar dieses alte papo, zum des Schauspieles zu glauben….
1: der Text ist wild und Ermüden… aber, er ist das pra, zum des Textes, es zu lesen ist besser, zu gehen pra eine Bibliothek…
Ich finde, daß sie den Text besser bearbeitet haben konnten, pra, um „Flüssigkeit“ mehr zu sein, ich weiß dort…
aber folglich sage ich, daß es es war mehr zum Gefühl von was ausstößt, zu verstehen…
es hat eine Szene, z.B. (in der Wahrheit, in einem Bewegung… hehe) wo die Gesichter sind, verweisen 5-10 Minuten im enormen palco…, ohne zu stoppen.
geisteskranke Person dieses.
aber die gleiche Empfindung ist diese: Abführung
ekstase!
2: reine Offenbarung!
das figurino und die Szene sind ab großer Produktion?
die Obergefreit- und expressivoarbeit ist intensiv?
1: das figurino ist hübsch.
e maquiagem auch
1: Eine andere Szene: Nietzsche geht das Pro Bordell.
e von dort findet die Wahrheit, die Trägheit und das Leben!
es flirtet mit mit dem Leben.
e die Wahrheit ist das Versuchen und versucht. .e nichts
und für das Sprechen im Geschlecht, als Wegen sein Leben?
Service:
Stadium von Maura Baiocchi und Taanteatro Company, die im Leben und im Gedanken von Friedrich Nietzsche mit Fokus in der poetisch-philosophischen Kunstfertigkeit „sagte angespornt wurde folglich, zu Zaratustra - ein Buch für alle und niemand“, geschrieben zwischen 1883 und 1885.
Jahreszeit | 11 die 21 von Juni von 2009 - fünftes ein Samstag - 20h00, Sonntag - 19h00
Theater Pliny Marcos - kompliziertes Funarte - Brasilia
Foto: Milton Freitas
Series “Fragmentos” - 15
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
" The Art and nothing beyond the Art! It is the great possibilitadora of the Life, the great stimulaton to Vida". Nietzsche.
After a night of theater, fragmentos of a dialogue:
1: yesterday I was to see a spectacle of the Maura Baiocchi
in same Brasilia
Zaratustra
the spectacle was well legal
and well crazy
2: I can imagine…
It speaks to me of its impressions
1: hum.
I know not.
2: of the one to understand some thing?
1: yes
but it launches it is not to understand…
2: clearly, this old papo to feel the spectacle….
1: the text is wild and tiring… but, he will be pra to read the text, it is better to go pra a library…
I find that they could have worked the text better, pra to be more “fluid”, I know there…
but therefore I say that it launches it was more to feel of what to understand…
it has a scene, for example, (in the truth, a movement… hehe) where the faces are 5-10 minutes in palco tremendous… direct, without stopping.
insane person this.
but the same sensation is this: exhaustion
ecstasy!
2: pure Epiphany!
the figurino and scene are as of great production?
the corporal and expressivo work is intense?
1: the figurino is pretty.
e maquiagem also
1: Another scene: Nietzsche goes brothel pro.
e from there finds the truth, laziness and life!
it flirts with with the life.
e the truth is trying, trying. .e nothing
and for speaking in sex, as walks its life?
Service:
Stage of Maura Baiocchi and Taanteatro Company inspired in the life and the thought of Friedrich Nietzsche with focus in the poetical-philosophical workmanship “Thus Said to Zaratustra - a book for all and nobody”, written between 1883 and 1885.
Season | 11 the 21 of June of 2009 - fifth a Saturday - 20h00, sunday - 19h00
Theater Pliny Marcos - Complex Funarte - Brasilia
Photo: Milton Freitas
Serie ”Fragmentos” - 15
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
" Konsten och ingenting det okända konsten! Det är den stora possibilitadoraen av livet, den stora stimulatonen till Vida". Nietzsche.
Efter en natt av teatern fragmentos av en föra dialog:
1: igår skulle jag se att en anblick av Mauraen Baiocchi
i samma Brasilia
Zaratustra
anblicken var väl lagliga
och väl galna
2: Jag kan föreställa…,
Det talar till mig av dess intryck
1: mummel.
Jag vet inte.
2: av den som förstår något ting?
1: ja
utan det är barkasser det inte att förstå…,
2: klart denna gammala papo till känselförnimmelsen anblicken….,
1: texten är wild och att trötta…, men ska han är praen som läser texten, det är bättre att gå praen ett arkiv…,
Jag finner, att de kunde ha fungerat den bättre texten, praen för att vara mer ”vätska”, mig vet där…,
men därför I-något att säga att den barkasser det var mer till känselförnimmelsen av vad som ska förstås…,
det har en plats, till exempel (i sanningen, en rörelse… hehe) var vänder mot, är 5-10 noterar i den enorma palcoen… riktar, utan att stoppa.
sinnessjuk person detta.
men den samma förnimmelsen är denna: utmattning
extas!
2: ren Epiphany!
figurinoen och platsen är som av stor produktion?
korpral- och expressivoarbetet är intensivt?
1: figurinoen är nätt.
e-maquiagem också
1: En annan plats: Nietzsche går pro bordell.
e finner därifrån sanningen, lazinessen och livet!
det flörtar med med livet.
e sanningen är pröva, pröva. .e ingenting
och för att tala in könsbestämmer, som går dess liv?
Tjänste-:
Arrangera av Maura Baiocchi, och Taanteatro Företag som inspireras i livet och tanken av Friedrich Nietzsche med, fokuserar i denfilosofiska yrkesskickligheten ”som sägs Thus till Zaratustra - en boka för alla och inget” som är skriftliga mellan 1883 och 1885.
Säsong | 11 21na av Juni av 2009 - femte en lördag - 20h00, sunday - 19h00
teatern Pliny Marcos - komplext Funarte - Brasilia
foto: Milton Freitas
Серия «Fragmentos» - 15
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
" Искусствоо и ничего за искусствоом! Это будет большим possibilitadora жизни, большого stimulaton к Vida". Nietzsche.
После ночи театра, fragmentos диалога:
1: вчера я должен был увидеть зрелище Maura Baiocchi
в таком же Brasilia
Zaratustra
зрелище было наилучшим образом законные
и хорошие шальные
2: Я могу представить…
Оно говорит к мне своих впечатлений
1: жужжание.
Я знаю не.
2: одного для того чтобы понять некоторую вещь?
1: да
но оно запускает его не будет понять…
2: ясно, это старое papo для того чтобы чувствовать зрелище….
1: текст одичал и утомлять… но, он будет pra для того чтобы прочитать текст, его более лучший для того чтобы пойти pra архив…
Я нахожу что они смогли работать текст более лучше, pra для того чтобы быть больше «жидкостью», я знаю там…
но поэтому я говорю что он запускает его был больше к чывству, котор нужно понять…
оно имеет место, например, (в правде, hehe движения…) где стороны 5-10 MINUT в palco большущем… направляют, без останавливать.
insane персона это.
но такая же шумиха это: высасывание
ecstasy!
2: чисто Epiphany!
figurino и место от большой продукции?
работа corporal и expressivo интенсивна?
1: figurino мило.
maquiagem также 1
e: Другое место: Nietzsche идет бордель pro.
e от там находит правду, laziness и жизнь!
оно flirts с с жизнью.
e правда пытаться, пытаясь. .e ничего
и для говорить в сексе, как прогулки своя жизнь?
Обслуживание:
Этап Maura Baiocchi и Taanteatro Компания воодушевил в жизни и мысль Friedrich Nietzsche с фокусом в поэтичн-философски workmanship «таким образом сказала к Zaratustra - книге для всех и никто», написанной между 1883 и 1885.
Сезон | 11 21 из Джун 2009 - пятое суббота - 20h00, воскресенья - 19h00
театра Pliny Marcos - сложное фотоий Funarte -
Brasilia: Мильтон Freitas
Reeks „Fragmentos“ - 15
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
" De kunst en niets voorbij de Kunst! Het is grote possibilitadora van het Leven, grote stimulaton aan Vida". Nietzsche.
Na een nacht van theater, fragmentos van een dialoog:
1: gisteren moest ik een schouwspel van Maura Baiocchi in
zelfde Brasilia Zaratustra
zien
het schouwspel goed wettelijke en
goed gekke 2
was: Ik kan veronderstellen…
Het spreekt aan me van zijn indrukken
1: gezoem.
Ik weet niet het.
2: van om één of ander ding te begrijpen?
1: ja
maar het lanceert het is niet te begrijpen…
2: duidelijk, dit oude papo om het schouwspel te voelen….
1: de tekst is wild en vermoeiend… maar hij zal pra zijn om de tekst te lezen, is het beter te gaan pra een bibliotheek…
Ik vind dat zij de tekst konden beter gewerkt hebben, pra om meer vloeibaar „te zijn“, weet ik daar het…
maar daarom zeg ik dat het het was meer lanceert van te begrijpen wat te voelen…
het heeft een scène, bijvoorbeeld, (in de waarheid, een beweging… hehe) waar de gezichten 5-10 minuten in enorme palco… leiden, zonder het ophouden zijn.
krankzinnige persoon dit.
maar de zelfde sensatie is dit: uitputtings
ecstasy!
2: zuivere Epiphany!
figurino en de scène zijn vanaf grote productie?
het korporaal en expressivowerk is intens?
1: figurino is mooi.
e maquiagem ook
1: Een andere scène: Nietzsche gaat pro brothel.
e van daar vindt de waarheid, de luiheid en het leven!
het flirt met met het leven.
e de waarheid, het proberen probeert. .e niets
en voor het spreken bij geslacht, zoals gangen zijn leven?
De dienst:
Het stadium van Bedrijf Maura Baiocchi en Taanteatro dat in het leven en de gedachte van Friedrich Nietzsche met nadruk in het poëtisch-filosofische vakmanschap „wordt geïnspireerdt zei zo aan Zaratustra - een boek voor alle en niemand“, geschreven tussen 1883 en 1885.
Seizoen | 11 21 van Juni 2009 - vijfde een Zaterdag - 20h00, zondag - 19h00
Theater Plinius Marcos - de Complexe Foto van Funarte -
Brasilia: Milton Freitas
[سري] "[فرغمنتوس]" - 15
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"الفن ولاشيء إلى ما بعد الفن! هو ال [بوسّيبيليتدورا] عظيمة من الحياة, ال [ستيمولتون] عظيمة إلى [فيدا]". [نيتزسكه].
بعد ليل المسرح, [فرغمنتوس] من حوار:
1: بالأمس كان أنا أن يرى مشهد من [مورا] [بيوكّهي]
في نفسه [برسليا]
[زرتثسترا]
المشهد كان جيّدا جائز
وجيّدة مجنونة
2: أنا يستطيع تخيّلت…
هو يتكلّم إلى ي من إنطباعاته
1: همهمة.
أنا أعرف لا.
2: من الواحدة أن يفهم بعض شيء?
1: يطلق نعم
غير أنّ هو هو ليس أن يفهم…
2: بوضوح, هذا [ببو] قديمة أن يشعر المشهد….
1: النص وحشيّة ويتعب… غير أنّ, سيكون هو [برا] أن يقرأ النص, هو جيّدة أن يذهب [برا] مكتبة…
أنا أجد أنّ هم استطاع يتلقّى عملت النص على نحو أفضل, [برا] أن يكون أكثر "سائل", أنا يعرف هناك…
غير أنّ لذلك يقول أنا أنّ هو يطلق هو كان أكثر إلى إحساس من ماذا أن يفهم…
هو يتلقّى مشهد, مثلا, (في الحقيقة, حركة… [هه]) حيث الوجوه يكونون 5-10 يوجّه دقائق في [بلك] ضخمة…, دون يتوقّف.
شخص مجنونة هذا.
غير أنّ ال نفسه إحساس هذا: إنهاك
نشوة!
2: عيد الغطاس صافية!
ال [فيغرينو] ومشهد بدءا إنتاج عظيمة?
ال [كربورل] و [إإكسبرسّيفو] عمل شديدة?
1: ال [فيغرينو] جميلة.
[إ] [مقويجم] أيضا
1: آخر مشهد: [نيتزسكه] يذهب [بروثل] مناصر.
يجد [إ] من هناك الحقيقة, [لزينسّ] وحياة!
هو يقذف مع مع الحياة.
[إ] الحقيقة يحاول, يحاول. [.] لاشيء
ول يتكلّم في جنس, بما أنّ مشية حياته?
خدمة:
قال مرحلة [مورا] [بيوكّهي] و [تنتترو] [كمبني] يلهم في الحياة والفكرة [فريدريش] [نيتزسكه] مع بؤرة في الصنعة [بوتيكل-فيلوسفيكل] "لذلك إلى [زرتثسترا] - كتاب ل كلّ ولا أحد", يكتب بين 1883 و1885.
فصل | 11 ال 21 من يونيو - حزيران من 2009 - خامسة يوم السّبت - [20ه00], يوم الأحد - [19ه00]
مسرح [بليني] ماركوس - معقّدة [فونرت] - [برسليا]
صورة: [ميلتون] [فريتس]
|
|
|
|
 |
Série "Fragmentos" - 14
available in: (original) | | | | | | | | |
|
(...)
Vendo um videozinho bobo na internet, surgiu uma ebulição de palavras...resolvi pôr logo pra fora, antes que causasse mal...
"Mas no que mais fiquei pensando foi no poder - não da comunicação - mas daquilo que não pode ser comunicado e que, ainda assim, é sentido. Talvez pudéssemos dizer "paixão", ou quem sabe mesmo "conquista". É impressionante notar o poder dessa afecção nos personagens - e, porque não, na gente também.
É uma força poderosa essa da conquista, né?.
Ela faz o mundo ficar mais agitado, intenso, iluminado.
Faz as coisas terem outro sentido, talvez um sentido mais trágico, mas nem por isso menos interessante.
Faz a gente dar mais risadas - não daquelas que damos quando estamos "sem graça", como um soluço, mas daquelas risadas maquiavélicas que dão somente aqueles que se sentem, ainda que rapidamente, os donos do mundo.
Faz a gente sentir mais na pele - e, por isso mesmo, mais profundamente - o sabor, o odor, o toque e o jeito das coisas.
O mundo parece ser mais nosso, mas não porque temos mais "coisas do mundo" na gente. Mas porque o mundo "nos tem" mais inteiros, mais dispostos, mais entregues, menos amedrontados, mais animados, mais vivos.
E, quando estamos mais vivos, respiramos mais.
E, quando respiramos mais, entramos mais em contato com o interior e com o exterior da gente - na verdade, se faz menos rígida essa fronteira entre o que é "interior" e "exterior".
E, porque respiramos mais, produzimos mais radicais livres - rejeitos do processo de queima de energia aeróbia que a respiração provoca e permite.
E, com isso, morremos mais depressa.
No fim das contas, parece que viver melhor é morrer mais (depressa). Ou, se preferir, parece que viver mais (intensamente) é morrer melhor (e mais depressa, do mesmo modo!)".
(...)
Série « Fragments » - 14
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
(...)
Vendo un videozinho idiot dans l'internet, est apparue une ébullition de mots… ai décidé de mettre bientôt pra est, avant il causait mal…
« Mais dans que plus je suis resté en pensant ce a été le pouvoir - non de la communication - mais de ce qui il ne peut pas être communiqué et que, encore ainsi, est senti. Peut-être nous pouvions dire « passion », ou qui sait même « conquête ». C'est impressionnant de remarquer le pouvoir de cette affection nous personnages - et, parce que non, dans les gens aussi.
C'est une force puissante celui-là de la conquête, né ?.
Elle fait le monde être plus agité, intense, illuminé.
Il fait les choses avoir autre sens, peut-être un sens plus tragique, mais ni donc moins plus intéressant.
Il fait les gens donner plus rire - dont non nous donnons quand nous sommes « sans grâce », comme un hoquet, mais de ces rire machiavéliques qui donnent seulement ceux qui se sentent, malgré rapidement, les propriétaires du monde.
Il fait les gens sentir plus dans la peau - et, donc, plus profondément - la saveur, l'odeur, le contact et l'habileté des choses.
Le monde semble être plus nôtre, mais non parce que nous avons plus « choses du monde » dans les gens. Mais parce que le monde « nous a » plus entier, plus dispositions, plus livrées, moins effrayées, plus animés, plus vivantes.
Et, quand nous sommes plus vivants, nous respirons plus.
Et, quand nous respirons plus, nous entrons plus dans contact avec l'intérieur et avec l'extérieur des gens - en vérité, se fait moins plus rigide cette frontière entre laquelle c'est « intérieur » et « extérieur ».
Et, parce que nous respirons plus, nous produisons plus radicaux libres - rejeitos du processus de brûlure d'énergie aérobie que la respiration provoque et permet.
Et, avec cela, nous mourons plus rapidement.
À la fin des comptes, il semble que vivre mieux c'est mourir plus (rapidement). Ou, se préférer, il semble que vivre plus (intensement) c'est mourir mieux (et plus rapidement, de façon similaire !)« .
(...)
Serie “Fragmentos” - 14
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
(...)
Ver uno videozinho tonto en el Internet, el hervir apareció de las palabras… decididas para poner pra pronto está, antes de él causó gravemente…
“Pero en de lo que pensaba más yo que estaba en la energía - no de la comunicación - pero de lo que no puede ser comunicado y ése, aún así, está el fieltro. Quizás podríamos decir la “pasión”, o quién sabe “conquista exactamente”. Es impresionante notar la energía de este afecção en los personages - y, porque no, en la gente también.
Es una fuerza de gran alcance el de la conquista, né.
Hace el mundo para ser agitado, intenso, iluminado.
Hace las cosas para tener otra dirección, quizás una dirección más trágica, pero ni por lo tanto menos interesante.
Hace a gente para dar más risa - no de eso damos cuando estamos “sin favor”, como un soluço, pero de esos risa Machiavellian que den solamente los que si siente, a pesar de rápidamente, a dueños del mundo.
Hace a gente para sentir más en la piel - y, por lo tanto, más profundamente - el sabor, el olor, el tacto y la habilidad de las cosas.
El mundo se parece estar más el nuestros, pero no porque tenemos más “cosas del mundo” en la gente. Pero porque el mundo “adentro los tiene” enteros más, hizo más uso, entrega más, menos rightened, livened más para arriba, más criatura de los livings.
E, cuando somos más livings criatura, respiramos más.
E, cuando respiramos más, entramos en más en contacto con el interior y el exterior de la gente - en la verdad, si hace menos rígido esta frontera entre cuál es “interior” y “exterior”.
E, porque respiramos más, producimos el radical más libre - los rejeitos del proceso de quemarse de la energía aerobia que la respiración provoca y permite.
E, con esto, morimos más rápido.
En el final de las cuentas, se parece que eso vivir mejor él es morir más (rápido). O, si preferir, se parece ése a vivir más (intenso) él es morir mejor (y más rápido, de una manera similar) “.
(...)
Serie “Fragmentos„ - 14
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
(...)
Vedere uno videozinho silly nel Internet, un'ebollizione è comparso delle parole… decise per mettere il pra presto sarà, prima di esso ha causato male…
“Ma in che cosa più io stava pensando che sia stato nell'alimentazione - non della comunicazione - ma di che cosa non può essere comunicato e quello, ancora così, è il feltro. Forse potremmo dire “la passione„, o chi conosce esattamente “la conquista„. È impressionante notare l'alimentazione di questo afecção nei personages - e, perché non, nella gente anche.
È una forza potente questo della conquista, né.
Fa il mondo per essere agitato, intenso, illuminato.
Fa le cose per avere un altro senso, forse un senso più tragico, ma né quindi meno interessante.
Incita la gente per dare più risata - non di quella diamo quando siamo “senza favore„, come un soluço, ma dei quei risata Machiavellian che danno soltanto quelli che se ritiene, malgrado rapidamente, i proprietari del mondo.
Incita la gente per ritenere più nella pelle - e, pertanto, profondamente - il sapore, l'odore, il tocco e l'abilità delle cose.
Il mondo sembra essere più il nostro, ma non perché abbiamo più “cose del mondo„ nella gente. Ma perché il mondo “dentro li ha„ interi più, di più ha fatto l'uso, di più trasporta, di meno rightened, di più livened in su, più creatura di livings.
E, quando siamo più livings creatura, respiriamo di più.
E, quando respiriamo di più, entriamo in più in contatto con l'interiore e l'esterno della gente - nella verità, se fa meno rigido questo bordo fra che cosa è “interiore„ e “esterno„.
E, perché respiriamo di più, produciamo il radicale più libero - rejeitos del processo di bruciarci dell'energia aerobica che l'alito provoca e permette.
E, con questo, moriamo più veloce.
Alla fine dei clienti, sembra che quello vivere più meglio esso è di morire di più (veloce). O, se preferire, sembra quello da vivere di più (intensamente) esso è di morire più meglio (e più veloce, in un senso simile) “.
(...)
Reihe „Fragmentos“ - 14
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
(...)
Sehen ein videozinho dumm im Internet, erschien ein Kochen von den Wörtern…, die entschieden wurden, um pra zu setzen ist bald, vor ihm verursachte schlecht…
„Aber in von was mehr ich dachte, daß es in der Energie war - nicht der Kommunikation - aber von was er nicht mitgeteilt werden kann und das, noch folglich, ist Filz. Möglicherweise könnten wir „Neigung“ sagen, oder wer „Eroberung genau“ kennt. Es ist eindrucksvoll, die Energie dieses afecção in den Persönlichkeiten - und, weil nicht, in den Leuten zu beachten auch.
Es ist eine leistungsfähige Kraft diese der Eroberung, né.
Es läßt die Welt aufgeregt sein, intensiv, belichtet.
Es läßt die Sachen eine andere Richtung, möglicherweise eine tragischere Richtung haben, aber noch folglich weniger interessant.
Faz a gente dar mais risadas - não daquelas que damos quando estamos "sem graça", como um soluço, mas daquelas risadas maquiavélicas que dão somente aqueles que se sentem, ainda que rapidamente, os donos do mundo.
Es läßt Leute mehr in der Haut glauben - und folglich tiefer - das Aroma, der Geruch, die Note und die Fähigkeit der Sachen.
Die Welt scheint, plus unsere zu sein, aber, nicht weil wir mehr „Sachen der Welt“ in den Leuten haben. Aber, weil die Welt „sie innen“ gesamt mehr hat, bildete mehr Gebrauch, liefert mehr, kleiner rightened, livened mehr oben, mehr livings Geschöpf.
E, wenn wir mehr livings Geschöpf sind, atmen wir mehr.
E, wenn wir mehr atmen, betreten wir mehr in Verbindung mit dem Inneren und dem äußeren der Leute - in der Wahrheit, wenn sie weniger steif diesen Rand bildet zwischen, was es „Innere“ und „äußeres“ ist.
E, weil wir mehr atmen, produzieren wir das freiere Radikal - rejeitos des Prozesses des Brennens der aeroben Energie, die der Atem erregt und erlaubt.
E, mit diesem, sterben wir schnelleres.
Im Ende die Rechnungsprüfungen, scheint es, daß das, besser zu leben es, mehr zu sterben ist (schnell). Oder, wenn scheint zu bevorzugen, das, zum mehr zu leben (intensiv) es ist, zu sterben besser (und schneller, in einer ähnlichen Weise) „.
(...)
Series “Fragmentos” - 14
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
(...)
Seeing one videozinho silly in the Internet, a boiling appeared of words… decided to put pra soon is, before it caused badly…
“But in what more I was thinking it was in the power - not of the communication - but of what it cannot be communicated and that, still thus, is felt. Perhaps we could say “passion”, or who knows “conquest exactly”. It is impressive to notice the power of this afecção in the personages - and, because not, in people also.
It is a powerful force this of the conquest, né.
It makes the world to be more agitated, intense, illuminated.
It makes the things to have another direction, perhaps a more tragic direction, but nor therefore less interesting.
It makes people to give more laugh - not of that we give when we are “without favour”, as one soluço, but of those Machiavellian laugh that only give those that if feels, despite quickly, the owners of the world.
It makes people to feel more in the skin - and, therefore, more deeply - the flavor, the odor, the touch and the skill of the things.
The world seems to be plus ours, but not because we have more “things of the world” in people. But because the world “in has them” entire more, more made use, more delivers, less rightened, more livened up, more livings creature.
E, when we are more livings creature, we breathe more.
E, when we breathe more, we enter more in contact with the interior and the exterior of people - in the truth, if it makes less rigid this border between what it is “interior” and “exterior”.
E, because we breathe more, we produce radical more free - rejeitos of the process of burning of aerobic energy that the breath provokes and allows.
E, with this, we die more fast.
In the end of the accounts, it seems that to live better it is to die more (fast). Or, if to prefer, seems that to live more (intensely) it is to die better (and more fast, in a similar way)“.
(...)
Serie ”Fragmentos” - 14
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
(...),
se en videozinho dumbommen i internet, koka som syns av, uttrycker… avgjort att sätta pra är snart, för den orsakade dåligt…,
”Men i vad mer som jag var tänkande det var i driva - inte av kommunikationen - men av vad den kan inte meddelas och det, stilla thus, är klädde med filt. Kanske kunde vi något att säga ”passion”, eller vem vet ”erövring exakt”. Det är mäktigt att märka driva av denna afecção i personagesna - och, därför att inte, i folk också.
Det är en kraftig styrka detta av erövringen, né.
Det gör världen för att vara agiterad, intensivt, upplyst.
Det gör saker för att ha en annan riktning, kanske en mer tragisk riktning, men nor därför mindre intressant.
Det gör folk för att ge mer skratt - inte av det ger oss vi, när vi är ”utan favör”, som en soluço, men av de det Machiavellian skratt som ger endast de, som om känselförnimmelser, illvilja snabbt, ägarna av världen.
Det gör folk till känselförnimmelsen mer i flå - och, därför, djupare - anstrykningen, lukten, handlag och expertisen av saker.
Världen verkar för att vara positivt vår, men, inte därför att vi har mer ”saker av världen” i folk. Men, därför att världen ”har in dem” som är hela mer, gjorde mer bruk, levererar mer, mindre rightened, mer upplivad upp, mer uppehällevarelse.
E när vi är mer uppehällen varelse, andas vi mer.
E när vi andas mer, skriver in vi mer i kontakt med inre och det yttre av folk - i sanningen, om den gör mindre styvt denna att gränsa mellan vad den är ”inre” och ”yttre”.
E därför att vi andas mer, oss friare jordbruksprodukterradikal - rejeitos av det processaa av bränningen av aerobisk energi som andedräkten provocerar och låter.
E med detta, dör vi fastar mer.
Slutligen av kontona, verkar det det för att bo bättre det är att dö mer (fasta). Eller om att föredra, verkar det för att bo mer (intensely) den är att dö bättre (och mer att fasta, i ett liknande långt) ”.
(...),
Серия «Fragmentos» - 14
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
(...)
Видеть одно videozinho придурковато в интернете, кипеть появился слов… решенные, что положил pra скоро, перед им причинил плох…
«Но в больше я думало оно находилось в силе - не сообщения - но он нельзя связывать и то, все еще таким образом, войлок. Возможно мы смогли сказать «страсть», или знает «завоевание точно». Оно импрессивно для того чтобы заметить силу этого afecção в personages - и, потому что не, в людях также.
Будет влиятельныа силы это из завоевания, né.
Оно делает мир для того чтобы быть агитировать, интенсивно, после того как оно загорано.
Оно делает вещи для того чтобы иметь другое направление, возможно более трагичное направление, но ни поэтому более менее интересно.
Оно делает людей для того чтобы дать больше смеха - не того мы даем когда мы «без благосклонности», как одно soluço, но тех смех Machiavellian которые только дают те которые если чувствует, несмотря на быстро, предпринимателей мира.
Оно делает людей для того чтобы чувствовать больше в коже - и, поэтому, глубоки - флейвор, запах, касание и искусство вещей.
Кажется, что будет мир плюс ours, но не потому что мы имеем больше «вещей мира» в людях. Но потому что мир «внутри имеет их» все больше, больше сделал пользу, больше поставляет, rightened, больше livened вверх, больше твари livings.
E, когда мы будем больше livings тварью, мы дышаем больше.
E, когда мы дышаем больше, мы входим больше in contact with интерьер и экстерьер людей - в правде, если она делает более менее твердо эту границу между, то будет «интерьером» и «экстерьером».
E, потому что мы дышаем больше, мы производим радикал более свободно - rejeitos процесса гореть аэробной энергии которую дыхание провоцирует и позволяет.
E, с этим, мы умираем быстрая.
В конце учета, оно кажется то жить более лучше оно должна умереть больше (быстро). Или, если предпочитать, кажется тем, котор нужно жить больше (интенсивно) оно должна умереть более лучше (и быстро, в подобной дороге) «.
(...)
Reeks „Fragmentos“ - 14
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
(...)
Het zien van videozinho het dwaas in Internet, verscheen koken van woorden… die worden beslist om pra te zetten spoedig is, alvorens het slecht… veroorzaakte
„Maar in meer wat ik was het denken was het in de macht - niet van de mededeling - maar van wat het niet kan worden meegedeeld en dat, nog zo, wordt gevoeld. Misschien konden wij „hartstocht“ zeggen, of wie precies „verovering“ kent. Het is indrukwekkend om de macht van dit afecção in personages - en, omdat niet, in mensen ook op te merken.
Het is een krachtige kracht dit van de verovering, né.
Het maakt meer geageerd de wereld te zijn, intens, verlicht.
Het maakt de dingen om een andere richting te hebben, misschien een tragischere richting, maar noch daarom minder interessant.
Het maakt mensen om meer lach te geven - niet van dat geven wij wanneer wij „zonder gunst“, als één soluço, maar van die Machiavellistische lach zijn die slechts die dat als gevoel, ondanks snel, de eigenaars van de wereld geven.
Het maakt mensen om meer in de huid te voelen - en bijgevolg meer diep - het aroma, de geur, de aanraking en de vaardigheid van de dingen.
De wereld schijnt om plus van ons te zijn, maar niet omdat wij meer „dingen van de wereld“ in mensen hebben. Maar omdat de wereld „volledig hen binnen“ meer heeft, levert meer gemaakt gebruik, meer, rightened minder, livened meer omhoog, meer het leven schepsel.
E, wanneer wij meer het leven schepsel zijn, meer ademen wij.
E, wanneer wij meer ademen, gaan wij meer in contact met het binnenland en de buitenkant van mensen - in de waarheid in, als het minder deze grens stijf maakt tussen wat het en „buitenkant“ „binnenlands“ is.
E, omdat wij meer ademen, produceren wij basis meer vrij - rejeitos van het proces van het branden van aërobe energie die de adem veroorzaakt en toestaat.
E, met dit, sneller sterven wij.
In het eind van de rekeningen, schijnt het dat beter leven het (snel) moet meer sterven. Of, als verkiezen, schijnt dat meer (intens) leven het beter (en sneller moet sterven, op een gelijkaardige manier) „.
(...)
[سري] "[فرغمنتوس]" - 14
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
(...)
يرى واحدة [فيديوزينهو] سخيفة في الإنترنت, ظهر يغلي من كلمات… يقرّر أن يضع [برا] قريبا, قبل هو سبّب على نحو رديء…
"غير أنّ في ماذا أكثر أنا كان فكّر كان هو في القوة - لا من الاتّصال - غير أنّ من ماذا هو يستطيع لا يكون اتّصلت وأنّ, بعد لذلك, لباد. ربّما نحن استطاع قلت "عاطفة", أو الذي يعرف "غزوة تماما". هو مؤثّرة أن يلاحظ القوة من هذا [أفكو] في ال [برسنجس] - و, لأنّ لا, في الناس أيضا.
هو قوة قوّيّة هذا من الغزوة, [ن].
هو يجعل العالم أن يكون أكثر يهيّج, شديدة, يضيء.
هو يجعل الأشياء أن يتلقّى آخر اتّجاه, ربّما أكثر اتّجاه مأساويّة, غير أنّ ولا لذلك أقلّ ممتعة.
هو يجعل الناس أن يعطي كثير ضحك - لا من أنّ يعطي نحن عندما نحن "دون معروفة", كواحدة [سلوو], غير أنّ من أنّ ضحك [مشفلّين] أنّ فقط يعطي أنّ أنّ إن يشعر, على الرغم من سريعا, المالكات من العالم.
هو يجعل الناس أن يشعر أكثر في الجلد - و, لذلك, أكثر بعمق - النكهة, الرائحة, اللمس والمهارة من الأشياء.
يبدو العالم أن يكون و خاصّتي, غير أنّ لا لأنّ نحن نتلقّى كثير "أشياء من العالم" في الناس. جعل غير أنّ لأنّ العالم "داخل يتلقّىهم" كاملة أكثر, أكثر إستعمال, أكثر يسلّم, بعض [ريغتند], أكثر أفعم فوق, كثير معايش مخلوق.
[إ], عندما نحن كثير معايش مخلوق, يتنفّس نحن أكثر.
[إ], عندما يتنفّس نحن أكثر, نحن ندخل أكثر [إين كنتكت ويث] الداخلية والمظهر خارجيّ الالناس - في الحقيقة, إن هو يجعل أقلّ صلبة هذا حافة بين ماذا هو يكون "داخلية" و" مظهر خارجيّ".
[إ], لأنّ نحن نتنفّس أكثر, ينتج نحن متطرفة أكثر حرّة - [رجيتوس] من العملية من يحرق من طاقة هوائيّة أنّ النفس يستثير ويسمح.
[إ], مع هذا, يموت نحن أكثر سريعة.
في النهاية من الحسابات, يبدو هو أنّ أن يعيش على نحو أفضل هو أن يموت أكثر (سريعة). أو, إن أن يبدو يفضّل, أنّ أن يعيش أكثر (بشدّة) هو أن يموت على نحو أفضل (وأكثر سريعة, في طريق مماثلة) ".
(...)
|
|
VOR: Fotos de Boston
|
Os barcos estão prestes a partir para o próximo trecho oceânico, de Boston para Galway, na Irlanda. Mas nunca é tarde para compartilhar algumas fotos da festa que foi a stopover de Boston.
Quem dera eu pudesse ter ido até lá. Mesmo assim o Aventureiro, com sua rede internacional de colaboradores (parece até a Globo) [...]
|
|
Tragédia no Everest
|
A temporada de ascenções começou a pouco tempo no Everest, mas a montanha mais alta do mundo já fez suas primeiras vítimas. Uma avalache atingiu uma uma equipe que estava logo acima do acampamento base, levando a vida de dois escaladores. Os detalhes ainda são meio escassos, pelo menos uma das vítimas já foi [...]
|
|
VOR: Telefonica Blue arrasa em Boston
|
A tarde de ontem foi do Telefonica Blue, que levou as duas regatas in-port. O time venceu de ponta a ponta em ambas as regatas, deixando poucas changes (nenhuma na verdade) para as outras equipes.
Perdeu a regata ao vivo? Sem problemas, assista novamente na Volvo Ocean Race TV.
|
|
VOR: In-port de Boston é amanhã!
|
Para não perder o costume, lembramos para vocês que amanhã acontece mais uma regata interna da Volvo Ocean Race. Desta vez o palco será a cidade de Boston, nos EUA. Os sete times vão disputar a já conhecida regata no percurso sotavendo-barlavento, e por aclamação das outras equipes, desta vez o Telefonica [...]
|
|
A Ilha
|
O último post da série LuizLog foi “Na estrada com Langutane“. Se você quer ver todos os posts da série, clique aqui.
Todos nós sabemos que há muitos paraísos perdidos na África. Embora tenhamos, talvez, certo receio em nos aventurarmos pra lá, é sempre bom conferir os relatos de quem achou algum desses paraísos pra explorar [...]
|
|
Espaço: A última fronteira
|
Pessoas com um pouco mais muito mais dinheiro do que você e eu já podem entrar pro seleto clube de viajantes espaciais. Toda hora aparece um milionário russo, americano ou coisa do tipo que desembolsa uma quantia astronômica(desculpem o trocadilho) para dar uma voltinha no espaço. Enquanto nós, pobres proletários, não conseguimos fazer isso, [...]
|
|
|
|
 |
La dolorosa
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Eso no es razonable
Pero tanpoco es impensable
Lo que nos atinge es el deseo
Lo que nos mueve es el imposible
Lo que nos queda es la memoria
Lo que nos resta es la historia
Tan largo como el pelo tuyo
Tan rápido como se va la paciencia mía
Tan fuerte y suelto
Tan sencillo y roto
Una noche soñé contigo
Era una noche gris
Las nueves tapaban la luna
La luna tapaba las estrellas
Y todo eso dificultaba la conexión
Aun así, apareció aún una vez más
Que hermosa cuando tu venías
Que encanto cuando te ibas
Que suspiro cuando te quedabas
Que alivio cuando tu estabas
Eso no es soportable
Pero tanpoco es desagradable
El dolor tiene su límite
y qué humano lo sabe tan bien
¿que no se tome sorprendido
por lo tener superado?
o por lo tener olvidado?
Con más dos segundos
en frente a los ojos tuyos
¿como cambiaria el mundo?
¿como quedaría la vida?
Y, peor, como comprender,
que nada haya cambiado de todo
¿Aún que tengamos cambiado por completo?
By MBF - 04/05/09
Foto: Orlando Pedroso
Ce qui est pénible
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cela n'est pas raisonnable
Mais tanpoco c'est impensable
ce que nous atinge est le désir
ce qui nous déplace est ce qui est impossible
ce que nous reste est la mémoire
ce qui nous ôte est l'histoire
Tellement long comme les cheveux le tien
Aussi rapide qu'on va la patience la mien
Tellement forte et libre
Tellement simple et cassé
une nuit j'ai rêvé avec toi
c'Était une nuit gris
les nueves ils couvraient la lune
la lune il couvrait les étoiles
ET tout cela compliquait la connexion
Encore ainsi, est apparu encore une fois de plus
Qui belle quand ton tu venais
Qu'enchantement quand tu t'allais
Que soupir quand tu restais
Que décharge quand ton tu étais
Cela n'est pas supportable
Mais tanpoco est désagréable
la douleur a sa limite
et quel homme le sait tellement bien
que ne prend pas surpris
par être dépassé ?
ou par avoir oublié ?
Avec plus deux seconds
dans face aux yeux le tien
comme cambiale le monde ?
comme resterait la vie ?
ET, pire, comme comprendre,
que rien ait changé de de tout
Encore qu'avons-nous changé complètement ?
By MBF - 04/05/09
Photos : Orlando Pedroso
Quello doloroso
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Quello non è tanpoco
ragionevole di Pero è impensabile
che cosa noi atinge siamo desiderio
che i movimenti verso noi è quello impossibile
che cosa abbiamo lasciato siamo la memoria
che riduce a noi è come
storia lunga come i capelli
velocemente la vostra come la pazienza va via in modo da la miniera
dura ed in modo da
piccolo il cambiamento semplice e rotto
una notte io hanno sognato di voi
era una notte che i nueves
grigi hanno coperto la luna
le stelle coperte luna
e tutto che hanno reso difficile il collegamento
nondimeno, sembrato ancora ancora una volta
quello quando vostro siete venuto quel
enchantment quando siete andato via quel
sigh quando siete rimasto quell'
alleggerimento quando vostro eravate che
Pero non è bearable
tanpoco bello è sgradevole
il dolore ha relativo limite
e che essere umano lo conosce così buono
che non è preso sorprendo
dal sorpasso esso?
o dal dimenticarlo?
Con più due secondi
davanti gli occhi il vostro
come lo scambio il mondo?
poichè sarebbe lasciato la vita?
E, più difettoso, come includere/che capisce,
che niente ha cambiato ancora
di tutto che cambiamo completamente?
Da MBF - 04/05/09
di foto: Orlando Pedroso
Das schmerzliche
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das ist nicht angemessenes
Pero tanpoco ist undenkbar,
was wir atinge Wunsch sind,
den Bewegungen zu uns das unmögliche ist,
was wir sind das Gedächtnis gelassen haben,
das auf uns ist als lange
Geschichte als das Haar so schnell
Ihr sich verringert, wie die Geduld weggeht, also harte
Grube und also
einfache und defekte kleine änderung
eine Nacht ich über Sie ära
eine Nacht träumten, die graue
nueves den Mond die
Mond bedeckten Sterne bedeckten
und alles, die schwierig die Beziehung allerdings
herstellten, noch einmal das schönes
, als Ihr Sie diese Verzauberung, als
Sie kamen dieser Seufzer, als
Sie weggingen diese Beleuchtung, als
Ihr blieben Sie daß Pero waren,
nicht tanpoco noch bearable
ist, ausgesehen die Schmerz
unangenehm ist hat seine Begrenzung
und welcher Mensch kennt sie sie so wohl,
daß nicht überrascht durch
das Übertreffen sie genommen wird?
oder durch das Vergessen es?
Mit mehr zwei Sekunden
vor den Augen Ihr
wie Austausch die Welt?
da es das Leben gelassen würde?
Und, schlechter, wie das Einschließen/verstehend,
das nichts von alles noch geändert
hat, das wir vollständig geändert haben?
Durch MBF - 04/05/09
Foto: Orlando Pedroso
Doloroso
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Aquele não é tanpoco
razoável de Pero é unthinkable
o que nós atinge são o desejo
que os movimentos a nós são impossível
o que nós deixamos somos a memória
que se reduz nos é como
a história longa como o cabelo tão
rapidamente sua como a paciência parte assim que a mina
dura e assim que
a mudança pequena simples e quebrada
uma noite mim sonharam sobre você
era uma noite onde os nueves
cinzentos cobriram a lua
as estrelas cobertas lua
e todo o que fizeram difícil a conexão
mesmo assim, parecido ainda uma vez outra vez
aquele quando seu você veio esse
enchantment quando você partiu esse
sigh quando você remanesceu esse
lightening quando seu você era que
Pero não é bearable
tanpoco bonito é disagreeable
a dor tem seu limite
e que ser humano sabe-o assim bom
que não está feito exame surpreendido
surpassed o?
ou esquecendo-se d?
Com mais dois segundos
na frente dos olhos seu
como a troca o mundo?
porque seria deixado a vida?
E, mais mau, como incluir/que compreende,
que nada tem mudado de tudo
ainda que nós mudamos completamente?
Por MBF - 04/05/09
de foto: Orlando Pedroso
The painful one
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
That is not reasonable
Pero tanpoco is unthinkable
What us atinge is desire
Which moves to us is the impossible one
What we have left is the memory
Which reduces to us is As
long history as the hair As
fast yours as the patience goes away So hard
mine and So
simple and broken small change
One night I dreamed about you
Era one night gray
nueves covered the moon
the moon covered stars
and all that made difficult the connection
Even so, appeared still once again
That beautiful when your you came
That enchantment when you went away
That sigh when you remained
That lightening when your you were
That Pero is not
bearable tanpoco is disagreeable
the pain has its limit
and what human it knows it so well
that is not taken surprised
by having surpassed it?
or by having forgotten it?
With more two seconds
in front of the eyes yours
like exchange the world?
as it would be left the life?
And, worse, like including/understanding,
that nothing has changed of everything
Still that we have changed completely?
By MBF - 04/05/09
Photo: Orlando Pedroso
Det smärtsamma
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det är inte den rimliga
Pero tanpocoen är otänkbar
vad vi atinge är lust
som flyttningar till oss är den omöjliga
vad vi har lämnat är minnet
som förminskar till oss är, som
lång historia, som håret som
fastar din, som patiensen går bort så hårt,
bryter och så
enkel och bruten liten ändring
en natt som jag dreamed om dig
eraen, nueves för en natt
grå färg täckte moonen
moonen täckte stjärnorna
och allt, som gjorde svårt anslutningen
även så som verkas stilla det som
är härlig, då ditt du kom den
förtrollning, då du gick bort som
suckar, då du återstod den
lightening, då ditt du var att
Pero inte är den uthärdliga
tanpocoen, är ytterligare en gång oangenäm
smärta har dess att begränsa,
och vilken människa vet den den som så är väl
att inte tas förvånadt
av att ha överträffat det?
eller vid att ha glömt det?
Med mer understöder två
framme av synar din
likt utbyte världen?
lämnas livet, som det skulle?
Och värre likt inklusive/överenskommelse,
som ingenting har ändrat av allt
fortfarande, som vi har ändrat fullständigt?
Vid MBF - 04/05/09
foto: Orlando Pedroso
Тягостное одно
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
То не будет разумно
tanpoco Pero unthinkable
мы atinge будем желанием
движения к нам невозможное одним
мы оставляли будем памятью
уменьшает к нам как
длинняя история как волосы как
быстро твоим по мере того как терпение идет прочь поэтому трудная
шахта и поэтому
просто и сломленное малое изменение
одна ноча я мечтали о вас
эра одна ноча серые, котор
nueves покрыли луну
звезды покрынные луной
и вс наладили трудно связьо
even so, после того как я показано все еще еще раз
то красивейшим когда ваш вы пришли
то enchantment когда вы пошли прочь
тот вздох когда вы остали
тем разбалластованием когда ваш вы были
что Pero не
bearable tanpoco disagreeable
боль имеет свой предел
и что человек он знает его настолько хороший
что не принимает удивлено
путем перегонять его?
или путем забывать его?
С больше 2 секунд
перед глазами твое
как обмен мир?
по мере того как ему оставило бы жизнь?
И, плох, как вклюать/понимая,
который ничего изменяло всего
все еще которое мы изменяли вполне?
MBF - 04/05/09
фотоими: Orlando Pedroso
Pijnlijke
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dat is geen redelijke
tanpoco Pero is ondenkbaar
Welk ons atinge wens zijn
die tot ons is onmogelijke leidt
Wat wij zijn het geheugen hebben verlaten
dat tot ons is als lange
geschiedenis als haar zo snel
van u vermindert aangezien het geduld zo harde mijn
weggaat en zo
eenvoudige en gebroken kleine verandering
Één nacht ik over u Era
één nacht droomde grijze
nueves de maan de
maan behandelde sterren behandelden
en al dat moeilijk gemaakt de verbinding
maar toch, nogmaals verscheen nog
dat mooi toen uw u Dat
enchantment kwam toen u wegging
dat sigh toen u Die
verlichting bleef toen uw u was
dat Pero geen draaglijke
tanpoco is onaangenaam is
de pijn heeft zijn grens
en welke mens het kent zo goed het
dat niet verrast door
het te overtreffen wordt genomen?
of door het te vergeten?
Met meer twee seconden
voor de ogen houdt
van u van uitwisseling de wereld?
aangezien het het leven worden verlaten?
En, slechter, als het omvatten/begrip,
die niets van alles nog
heeft veranderd die wij volledig hebben veranderd?
Door MBF - de Foto
van 04/05/09: Orlando Pedroso
المؤلمة واحدة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنّ ليس معقولة
[برو] [تنبوك] غير وارد
ماذا نا [أتينج] نكون رغبة
أيّ حركات إلى نا يكونون المستحيلة واحدة
ماذا نحن قد تركنا يكون الذاكرة
أيّ يقلّ إلى نا يكون
كتاريخ طويلة كالشعر مثل
سريعا خاصّتي بما أنّ يذهب الصبر بعيدا لذلك يستعصي
منجم لغم ولذلك
بسيطة وتغير
مكسورة صغيرة واحدة ليلة أنا [درمد] حول أنت
عصر واحدة ليلة [نوفس] رماديّة
غطّوا القمر
القمر يغطّى نجوم
وكلّ أنّ جعل يصعب التوصيل
[إفن س], يظهر بعد [أنس غين]
أنّ جميلة عندما ك أنت أتيت
أنّ سحر عندما أنت ذهبت بعيدا
أنّ تنهيدة عندما أنت بقيت
أنّ [ليغتنينغ] عندما ك أنت كنت
أنّ [برو] ليس
[تنبوك] محتملة غير مستحبّ
الألم لا يؤخذ يتلقّى حده
وما إنسان هو يعرف هو هكذا جيّدة
أنّ يفاجأ
ب يتلقّى يفوق هو?
أو ب يتلقّى نسي هو?
مع كثير اثنان ثانية
أمام الأعين خاصّتي
مثل تبادل العالم?
بما أنّ هو كنت تركت الحياة?
و, مريضة, مثل يتضمّن/يفهم,
أنّ لاشيء قد غيّر من كلّ شيء
بعد أنّ نحن قد غيّرنا تماما?
ب [مبف] - 04/05/09
صورة: [أرلندو] [بدروس]
|
|
|
|
 |
O que é que tem?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
ou Il y a...
Aqui tem mesa de jantar
Sofá pra gente sentar
Cama pra gente amar
Rede pra balançar
Roupa e alguma louça pra lavar
Aqui tem pureza e sacanagem
Liberdade e libertinagem
Seriedade e molecagem
medo, ousadia, prudência e coragem
Aqui tem um céu para cair
e um inferno pra subir
Tem um homem e uma mulher
e tanta coisa pra separar
Tem a discórdia e a concórdia
e um altar pra reunir
Tem, afinal, nossa história pra abençoar
Por isso, toda noite, com as mãos em prece
eu quero poder agradecer
a vontade que ainda cresce
a vontade de querer lhe ver
Aqui tem cadeira de balanço
e poltrona de descanso
É um canto de retiro
O lugar de um suspiro
com assovio manso de querer ficar
Por isso, todo dia, com as mãos na massa
eu quero poder fazer
a comida da nossa fartura
a bebida mais pura
o amor mais lindo e com ternura
que nos faça enrubescer
Aqui tem banco de praça
e felicidade que vem de graça
É um porto seguro
num dia de apuro
com brisa leve pra despertar
Por isso, toda tarde, com os olhos no horizonte
eu quero poder pensar
em como chegamos até aqui
em como vamos daqui pr'ali
em como posso fazer, mais uma vez, você sorrir
com as perguntas mais bobas sobre dia,
sobre o mundo, o trabalho, a vida e a alegria
sobre o que foi, sobre o que vem e o por-vir
Aqui tem chão, tem parede e teto
tem janela virada pro mundo
tem combogó de concreto
tem canto torto, tem canto reto
tem a frente e tem o fundo
Aqui tem o mundo todo,
e aqui tem tudo pra todo mundo
Aqui tem espaço e tem aperto
tem conta e ventilador
tem armários, persianas e até liquidificador
Pra quando tudo ficar difícil
Pra quando o que for dito não for entendido
Pra quando cada um olhar para um lado
Pra quando nada mais fizer sentido
Pra quando um se sentir acuado
Pra quando a lágrima virar ferida
Pra quando a dor surgir lenta e forte
Pra quando não houver mais saída
Pra quando o dado lançar a sorte
Aqui tem água e sabão
Pinho sol de limão
Veja multiuso de rápida evaporação
Bucha, rodo, vassoura e esfregão
Aqui tem de tudo um pouco
um pouco de cada coisa
e muito da coisa toda
Aqui tem grito mudo e sorriso rouco
Aqui tem um casal apaixonado
Aqui tem abraço apertado
Amor forte, puro e louco
Amor adolescente, maduro e senil
Na nossa casa, dentro do peito
Lá no mundo e em todo canto
Temos tudo a que temos direito
Temos tudo, finalmente, que quisemos tanto
By MBF - 26/02/09 - Dia de casa nova
Ce que est qu'il a ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
ou Il y…
Ici il a table de dîner
Sofa pra gens asseoir
Lit pra gens aimer
Filet pra équilibrer
Vêtement et quelque vaisselle pra laver
Ici a pureté et sacanagem
Liberté et libertinage
Gravité et molecagem
peur, audace, prudence et courage
Ici a un ciel pour tomber
et un enfer pra monter
A un homme et une femme
et autant chose pra séparer
Ont la discorde et l'accord
et un autel pra se réunir
A, après tout, notre histoire pra bénir
Donc, toute nuit, avec les mains dans prière
je veux pouvoir remercier
la volonté qui encore grandit
l'envie de vouloir lui voir
Ici a chaise d'équilibre
et fauteuil de repos
Est un chant de enlève
La place d'un soupir
avec assovio apprivoisé d'envie rester
Donc, tout jour, avec les mains dans la masse
je veux pouvoir faire
la nourriture de notre abondance
à boisson plus pure
l'amour le plus joli et avec tendresse
qui nous fasse rougir
Ici il a banque de place
et bonheur qui viennent de grâce
Sont un port sûr
un jour de sélectionne
avec brise ont pris pra réveiller
Donc, toute retarde, avec les yeux dans l'horizon
je veux pouvoir penser
dans comme nous arrivons jusqu'à ici
dans comme nous allons d'ici pr'ali
dans comme je peux faire, encore une fois, tu sourire
avec les questions le plus idiot sur jour,
sur le monde, le travail, la vie et la joie
sur laquelle ce a été, sur que viennent et l'avenir
Ici a sol, a mur et plafond
a fenêtre tournée pro monde
a combogó de béton
a chant tors, il a chant droit
a le devant et a le fond
Ici a le monde todo,
et ici il a toute pra tout le monde
Ici a de l'espace et a compression
a compte et ventilateur
a des armoires, des persiennes et jusqu'à liquidificador
Pra quand tout restera difficile
Pra quand ce qui soit dit soit compris
Pra quand chacun regard pour un côté
Pra quand rien plus il fera senti
Pra quand un se sentira acuado
Pra quand la larme tournera blessés
Pra quand douleur apparaître lent et fort
Pra quand n'aura plus sorti
Pra quand la donnée lancera la chance
Ici a de l'eau et savon
Pin le soleil de citron
Voie universelle de rapide évaporation
Bague, je tournoie, balai By MBF - 26/02/09 - Jour de maison nouvelle
¿Cuál es ése tiene?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
o Il y…
Aquí el pra tiene gente del sofá
de la tabla de la cena para asentar
a la gente del pra de la cama para amar
las ropas que balancean del pra
neto y el pra de un poco de mercancías a lavarse
aquí tiene pureness y la libertad
del sacanagem y miedo
de la seriedad y del molecagem
del libertinism, ousadia, prudencia y valor
tiene un cielo aquí a caer
y un pra del infierno a ir para arriba
tiene un hombre y una mujer
y tanto pra de la cosa a separarse
tiene la discordia y la concordia
y un pra del altar a juntarse
tiene, después de todo, nuestro pra de la historia a bendecir
por lo tanto, toda la noche, con las manos en prece
deseo poder agradecer
la voluntad que todavía crece
la voluntad del deseo considerar a él
aquí tiene silla oscilante
y la butaca del resto
es una canta de quita
el lugar de un suspiro
con el assovio doméstico del deseo estar
por lo tanto, todo el dia, con las manos en la masa que
deseo poder hacer
el alimento de nuestra abundancia
la bebida la más pura
el amor más bonito y con el ternura
que en marcas a ruborizarse
aquí él tienen banco cuadrado
y la felicidad que él viene de favor
es un puerto seguro
en un día de mí selecciona
con pra ligero de la brisa para despertarse
por lo tanto, toda la tarde, con los ojos en el horizonte
deseo poder pensar
alrededor mientras que llegamos hasta aquí
adentro mientras que entramos pr'ali del daqui
mientras que puedo hacer, una más vez, usted de sonreír
con las preguntas más tontas el día,
en el mundo, el trabajo, la vida y la alegría
en cuál era, en lo que viene y el futuro
tiene suelo aquí, tiene pared y el techo
ha dado vuelta a la ventana que el favorable mundo
tiene combogó del concreto
tiene canta torto, me tiene canta el recto
tiene el frente y tiene el profundo
tiene el mundo aquí todo,
y aquí tiene todo pra todos
tiene espacio y tiene apretón aquí
tiene cuenta y el ventilador
tiene armarios, persianas y hasta el liquidificador
Pra cuando todo a ser Pra
difícil cuando cuál será dicho Pra
entiéndase cuando cada uno busca un lado
de Pra cuando nada más él hará Pra
sensible cuando uno si para sentir el acuado
Pra cuando el rasgón para volcar Pra
herido cuando el dolor para aparecer Pra lento y
fuerte cuando los datos no tendrán más
salida de Pra cuándo lanzar la suerte
aquí tiene pino del agua y
del jabón que sol del limón
ve del buje rápido de la evaporación
multipropósito, giros, escoba Por MBF - 26/02/09 - día de la casa nueva
Che cosa è quello ha?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
o Il y…
Qui il pra ha gente del sofà
della tabella di supper per mettere
la gente a sedere di pra della base per amare
i vestiti d'equilibratura di pra
netto e pra di alcuni articoli da lavarsi
qui ha pureness e la libertà
del sacanagem e timore
di serietà e del molecagem
di libertinism, ousadia, la prudenza e coraggio
ha un cielo qui da cadere
e un pra dell'inferno da andare in su
ha un uomo e una donna
e tan pra di cosa da separare
ha il discord e l'accordo
e un pra del altar da congregate
ha, dopo tutto, il nostro pra di storia da benedire
di conseguenza, tutta la notte, con le mani nel prece
desidero potere ringraziare
la volontà che ancora sviluppa
la volontà di desiderare vedere ad esso
qui ha sedia oscillante
e la poltrona di resto
è una canta di rimuove
il posto di un sigh
con il assovio addomesticato di desiderare essere
di conseguenza, tutto il giorno, con le mani nella massa che
desidero potere rendere
all'alimento della nostra abbondanza
la bevanda più pura
l'amore più grazioso e con il ternura
nelle marche loro da arrossire
qui lui che la banca quadrata
e la felicità che viene del favore
è un orificio sicuro
in un giorno dell'io seleziona
con il pra chiaro della brezza per svegliarsi
di conseguenza, tutto il pomeriggio, con gli occhi nell'orizzonte
desidero potere pensare
circa mentre arriviamo fino a qui
dentro mentre andiamo pr'ali di daqui
dentro mentre posso fare, una nuova volta, sorridere
con le domande più silliest il giorno,
sul mondo, sul lavoro, sulla vita e sulla gioia
su che cosa era, su che cosa viene ed il futuro
ha terreno qui, avete parete ed il soffitto
ha girato la finestra che il pro mondo
ha combogó di calcestruzzo
ha canta il torto, lo ha canta il retto
ha la parte anteriore ed ha quello profondo
ha il mondo qui tutto
e qui ha tutto pra ognuno
abbia spazio ed ha compressione qui
ha cliente ed il ventilatore
ha armadi, ciechi e fino al liquidificador
Pra quando tutto da essere Pra
difficile quando che cosa sarà detto Pra
sia capito quando ogni cerca un lato
di Pra quando niente più esso farà Pra
ragionevole quando uno se per ritenere il acuado
Pra quando la rottura per rovesciare Pra
ferrito quando il dolore per sembrare Pra lento e
forte quando i dati non avranno più
uscita di Pra quando lanciare la fortuna
qui ha pino del sapone e
dell'acqua sole del limone che
vede della boccola veloce di evaporazione
multiuso, i twirls, scopa Da MBF - 26/02/09 - giorno di nuova casa
Was ist es das hat?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
oder Il y…
Hier hat pra die Abendessentabelle
Sofaleute zum Setzen
Bett pra Leute, um Netto
pra ausgleichende Kleidung
zu lieben und das etwas Waren pra, zum hier
zu waschen hat pureness und sacanagem
Freiheit und libertinism
Ernsthaftigkeit- und molecagem
furcht, ousadia, Besonnenheit und Mut
hat einen Himmel, hier zum zu fallen
und ein Hölle pra, zum oben zu gehen
hat einen Mann und eine Frau
und so viel Sache pra zum sich zu trennen
hat die Zwietracht und die übereinstimmung
und ein Altar pra zum sich zu versammeln
hat, schließlich unser folglich zu segnen Geschichte pra
, alle Nacht, mit den Händen im prece
wünsche ich danke
dem Willen, der noch den Willen
des Wunschs, zu ihm zu sehen hat
hier Schwingstuhl und
Rest wächst Lehnsessel
ist man singt von entfernt
den Ort eines Seufzers
mit zahmem assovio des Wunschs, folglich
zu sein, aller Tag, mit den Händen in der Masse
wünsche ich bilde
die Nahrung unseres überflußes
das Getränk am reinsten
die hübschste Liebe und mit ternura
, dem in den Marken sie, zum hier
zu erröten er quadratische Bank haben
und Glück, daß er von der Bevorzugung kommt
ein sicheres Tor an
einem Tag von mir vorwählt mit
hellem Brise pra, um folglich aufzuwachen
ist, aller Nachmittag, mit den Augen im Horizont
wünsche ich denke
ungefähr, während wir bis hier innen
ankommen, während wir daqui pr'ali innen
, während ich bilden kann, ein weiteres Mal gehen, Sie, zum mit
den Fragen zu lächeln, die am Tag, auf
der Welt, Arbeit, dem Leben und der Freude am dümmsten sind
auf, was es, war auf, was kommt und die Zukunft
Boden hier hat, haben Wand und Decke
hat Fenster gedreht, das Prowelt
combogó des Betons hat
singt torto hat, hat sie mich singt Rektum
sie die Frontseite hat und sie hat das tiefe
hat die Welt hier alle,
und hier hat sie alles pra jeder
es Raum hat und es hat Pressung hier
hat Konto und Ventilator
hat die Wandschränke, Vorhänge und bis liquidificador
Pra wenn alles, zum schwieriges Pra
zu sein, wenn was es besagt ist, Pra
wenn jedes verstanden wird suchen Sie nach einer Pra
Seite, wenn nichts mehr es vernünftiges Pra
wenn eins wenn acuado Pra glauben
läßt wenn der Riß, um verletztes Pra
, wenn die Schmerz, um langsames und starkes Pra auszusehen
, wenn die Daten mehr nicht Pra Ausgang,
wann man haben das Glück hier ausstößt,
Wasser und Seife Kiefer, Zitrone
haben, die Sonne
von der schnellen Mehrzweck Verdampfung Buchse,
sieht Twirls, Besen zu kentern Durch MBF - 26/02/09 - Tag des neuen Hauses
What it is that has?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
or Il y…
Here pra has supper table
Sofa people to seat
Bed pra people to love
Net pra balancing
Clothes and some ware pra to wash
Here has pureness and sacanagem
Freedom and libertinism
Seriousness and molecagem
fear, ousadia, prudence and courage
has a sky Here to fall
and a hell pra to go up
Has a man and a woman
and as much thing pra to separate
Has the discord and the concord
and an altar pra to congregate
Has, after all, our history pra to bless
Therefore, all night, with the hands in prece
I want to be able to thank
the will that still grows
the will of wanting to see to it
Here has rocking chair
and rest armchair
Is one sings of removes
The place of a sigh
with tame assovio of wanting to be
Therefore, all day, with the hands in the mass
I want to be able to make
the food of our abundance
the drink purest
the love prettiest and with ternura
that in makes them to blush
Here he has square bank
and happiness that he comes of favour
Is a safe port
in one day of I select
with light breeze pra to awake
Therefore, all afternoon, with the eyes in the horizon
I want to be able to think
about as we arrive until here
in as we go daqui pr'ali
in as I can make, one more time, you to smile
with the questions silliest on day,
on the world, work, the life and the joy
on what it was, on what comes and the future
has soil Here, has wall and ceiling
has turned window pro world
has combogó of concrete
has sings torto, it has I sing rectum
it has the front and it has the deep one
has the world Here all,
and here it has everything pra everybody
it has space and it has squeeze Here
has account and fan
has closets, blinds and until liquidificador
Pra when everything to be difficult
Pra when what it will be said Pra
will be understood when each one look for a Pra
side when nothing more it will make sensible
Pra when one if to feel acuado
Pra when the tear to capsize wounded
Pra when pain to appear slow and strong
Pra when the data will not have more
Pra exit when to launch the luck
Here has water and soap
Pine lemon sun
Sees of fast evaporation Bushing
multipurpose, twirls, broom By MBF - 26/02/09 - Day of new house
Vad är det det har?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
eller Il y…,
Här har praen kvällsmål att bordlägga
Sofafolk för att placera
sängprafolk för att älska
den netto praen som balanserar
kläder, och praen för några ware som ska tvättas
här, har pureness, och sacanagem
frihet och libertinism
allvar- och molecagem
skräck, ousadiaen, prudence och kurage
har en sky här till nedgången,
och en helvetepra som går upp,
har en man, och en kvinna
och så mycket tingpra som ska avskiljas,
har disharmonin, och harmonin
och en altarepra som samlas,
har, efter alla, vår historiepra som ska välsignas
därför, all natt, med, räcker i prece som
jag önskar tackar
ska att stilla växer
som ska av att önska att se till den
har här gungstolen
och vilar fåtöljen
är en sjunger av tar bort
förlägga av en sucka
med tam assovio av att önska att vara
därför, all dag, med räcker i samlas som
jag önskar gör
maten av vårt överflöd
drinken mest ren
den mest nätt förälskelsen, och med ternuraen
, som i makes de som här
rodnar honom, har att kvadrera, packa ihop
och lyckan, som han kommer av favör,
är en kassaskåpport
i en dag av mig väljer
med ljus brispra för att vakna
därför, all eftermiddag, med synar i horisonten
jag önskar kan funderare
omkring, som vi ankommer till här
in, som vi går daquipr'alien
in, som jag kan göra, en mer tid ifrågasätter du
att le med mest silliest på dag,
på världen, arbete, livet och glädjen
på vad det var, på vad kommer och framtiden
har att smutsa här, har väggen, och taket
har vänt fönstret som den pro världen
har combogó av att hårdna
har allsångtorto, har den mig sjunger ändtarmen
den har bekläda, och den har det djupa
har världen här all,
och här har den allt praen alla
den har utrymme, och den har åtstramningen här
har konto och fläktar
har garderober, rullgardiner, och till liquidificadoren
Pra, när allt för att vara svåra
Pra, när vad den ska, är said, ska
Pra är förstått, när varje söker efter en Pra
sida, när ingenting mer som den ska, gör förnuftiga
Pra, när en, om till känselförnimmelseacuadoen
Pra, när revan som capsize sårada
Pra, när smärta för att verka långsamt, och starka
Pra, när datan som ska för att inte ha mer
Pra att gå ut när till barkassen lyckan
här har att bevattna, och tvål
sörjer citronsunen
ser av, fastar avdunstningbussningen som
är som kan användas till mycket, twirls, kvast Vid MBF - 26/02/09 - dag av det nya huset
Оно то имеет?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
или Il y…
Здесь pra имеет людей софы
таблицы ужина для того чтобы усадить
людей pra кровати для того чтобы полюбить
одежды сетчатого pra
балансируя и pra некоторых ware, котор нужно помыть
здесь имеет pureness и свобода
sacanagem и серьезность
и molecagem libertinism
страх, ousadia, prudence и смелость
имеют небо здесь, котор нужно упасть
и pra ада, котор нужно пойти вверх
имеет человека и женщина
и как много pra вещи, котор нужно отделить
имеют разладку и concord
и pra алтара, котор нужно congregate
имеют, в конце концов наше pra истории, котор нужно благословить
поэтому, вся ноча, с руками в prece
я хочу возблагодарил
the will которое все еще растет
the will хотеть увидеть к ему
здесь имеет тряся стул
и остальные кресло
одним пеет извлекает
место вздоха
с tame assovio хотеть быть
поэтому, весь день, с руками в массе, котор
я хочу сделал
едой нашего обилия
питье чисто
влюбленность самая милая и с ternura
которому в моделях они, котор нужно покраснеть
здесь он имеют квадратный крен
и счастьем что он приходит благосклонности
будет безопасный порт
в одном дне меня выбирает
с светлым pra ветерка для того чтобы проснуться
поэтому, все после полудня, с глазами в горизонте
я хочу думал
около по мере того как мы не приехать до здесь
внутри по мере того как мы идем pr'ali daqui
внутри по мере того как я могу сделать, одно больше времени, вы усмехнуться
с вопросами самыми придурковатыми на день,
на мире, работе, жизни и утехе
на оно был, на приходит и будущее
имеет почву здесь, имеет стену и потолок
поворачивал окно pro, котор мир
имеет combogó бетона
имеет пеет torto, он имеет меня пеет rectum
он имеет фронт и он имеет глубокое одно
имеет мир здесь все,
и здесь он имеет все pra каждое
оно имеет космос и оно имеет выжимку здесь
имеет учет и вентилятор
не иметь шкафы, шторки и до liquidificador
Pra когда все, котор нужно быть трудным
Pra когда он будет сказан Pra
будет понято когда каждое одно ищет сторона
когда ничего больше оно сделает здравое Pra
когда одно если для того чтобы чувствовать, что acuado Pra
когда разрыв capsize wounded Pra, то
когда боль для того чтобы показаться медленное и сильное Pra
когда данные не будут иметь больше выхода
Pra когда запустить везение здесь
имеет воду и сосенку мыла, котор
солнце лимон видит
быстрой втулки испарения универсальной
, twirls Pra, веник MBF - 26/02/09 - день нового дома
Wat het is dat heeft?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
of IL y…
Hier heeft pra de mensen van de Bank
van de avondmaallijst aan pra
mensen van het zetelBed om van Netto
pra in evenwicht brengende Kleren
te houden en één of andere warenpra om hier
te wassen heeft pureness en sacanagem
hebben de Vrijheid en
libertinism de Ernst en
molecagem de vrees, ousadia, de voorzichtigheid en
de moed hier een hemel te vallen
en een helpra om uit te gaan
heeft een man en een vrouw
en aangezien veel dingspra om te scheiden
de onenigheid heeft en het verdrag
en een altaarpra om samen te komen
hebben, toch onze geschiedenispra om daarom
, de hele nacht, met te zegenen indient prece
ik wil de wil
kunnen danken die nog de
wil van het willen hier ervoor zorgen
kweekt schommelende stoel heeft
en rust de leunstoel
is één zingt van verwijdert
de plaats van sigh
met tamme assovio van het willen daarom
, de hele dag, met zijn indient de massa
die ik heb willen om tot het voedsel
van onze overvloed de zuiverste
drank kunnen maken
de het meest prettiest liefde en met ternura
die in hen maakt om hier
te blozen heeft hij vierkante bank
en het geluk dat hij van gunst is
een veilige haven in
één dag van ik komt selecteert
met lichte windpra aan wakker
daarom, al middag, met de ogen in de horizon
die ik heb willen om over aangezien
kunnen denken wij aankomen tot hier
binnen aangezien wij gaan daquipr'ali
binnen aangezien ik kan maken, één meer tijd, u aan de glimlach
met de vragen dwaast op dag,
op de wereld, het werk, het leven en de vreugde
op wat was het, op wat komt en de toekomst
heeft grond hier, heeft muur en het plafond heeft
venster gedraaid de prowereld
combogó van beton heeft
zingt torto heeft, heeft het ik zingt rectum
het de voorzijde heeft en het heeft diepe
heeft hier de wereld allen,
en hier heeft het alles pra iedereen
het ruimte heeft en het heeft samendrukking hier
heeft rekening en de ventilator
heeft kasten, zonneblinden en tot liquidificador
Pra wanneer alles moeilijke Pra
te zijn wanneer wat het zal worden gezegd Pra zich
zal begrijpen wanneer elke één a zoekt De partij
van Pra wanneer niets meer het zinnige Pra
wanneer als zal maken om acuado Pra
te voelen wanneer de scheur gewonde Pra
kapseizen wanneer de pijn om langzame en sterke Pra
te lijken wanneer de gegevens meer uitgang niet
Pra wanneer zullen hebben om het geluk hier
te lanceren water en zeep de citroen
zon heeft van de Pijnboom
ziet van het snelle verdamping multifunctioneel
Ringen, draaien, bezem Door MBF - 26/02/09 - Dag van nieuw huis
ماذا هو يكون أنّ يتلقّى?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أو [إيل] [ي]…
هنا يتلقّى [برا] عشاء طاولة
أريكة الناس أن يجلس
سرير [برا] الناس أن يحبّ
[برا] صافية يوازن
ملابس وبعض سلع [برا] أن يغسل
هنا يتلقّى نقاوة و [سكنجم]
حرية و [ليبرتينيسم]
جدّيّة و [مولكجم]
خوف, [أوسديا], تعقل وشجاعة
يتلقّى سماء هنا أن يسقط
وجحيم [برا] أن يذهب فوق
يتلقّى رجل وإمرأة
ومثل كثير شيء [برا] أن يفصل
يتلقّى الاختلاف والإتفاق
ومذبح [برا] أن يجتمع
يتلقّى, [أفتر لّ,] نا تاريخ [برا] أن يبارك
لذلك, كلّ ليلة, مع الأيادي في [برس]
أنا أريد أن يكون يمكن أن يشكر
[ث ويلّ] أنّ بعد ينمو
[ث ويلّ] من يريد أن يرى إلى هو
هنا يتلقّى يهزّز كرسي تثبيت
وإستراحة كرسي ذو ذراعين
واحدة يغنّى من يزيل
المكان من تنهيدة
مع [أسّوفيو] أليفة من يريد أن يكون
لذلك, [ألّ دي], مع الأيادي في الكتلة
أنا أريد أن يكون يمكن أن يجعل
الطعام من وفرتنا
الشراب صافية
الحالة حبّ جميلة ومع [ترنورا]
أنّ في صنع هم أن يحمرّ
هنا هو يتلقّون بنك
مربّعة وسعادة أنّ يأتي هو من معروفة
يكون مينة
آمنة في واحدة يوم من أنا ينتقي
مع خفيفة نسيم [برا] أن يوقظ
لذلك, كلّ العصر, مع الأعين في الأفق
أنا أريد أن يكون يمكن أن يفكّر
حوالي بما أنّ نحن نصل حتّى هنا
داخل بما أنّ نحن نذهب [دقوي] [بر'لي]
داخل بما أنّ أنا يستطيع جعلت, واحدة كثير وقت, يتلقّى أنت أن يبتسم
مع الأسئلة [سلّيست] على يوم,
على العالم, عمل, الحياة والسعادة
على ماذا هو كان, على ماذا يأتي والمستقبل
يتلقّى تربة هنا, جدار وسقف
قد التفت نافذة عالم
مناصر يتلقّى [كمبوغ] الخرسانة
يغنّى [تورتو], هو يتلقّى أنا يغنّى مستقيم
هو يتلقّى الجبهة وهو يتلقّى العميقة واحدة
يتلقّى العالم هنا كلّ,
وهنا هو يتلقّى كلّ شيء [برا] كلّ واحد
هو يتلقّى فراغ وهو يتلقّى كبس هنا
يتلقّى حساب ومروحة
يتلقّى مقاصير, عميان وحتّى [ليقويديفيكدور]
[برا] عندما كلّ شيء أن يكون يصعب
[برا] عندما ماذا هو سيكون يقول [برا]
يريد فهمت عندما يفتّش [إش ون] [برا]
جانب عندما لاشيء أكثر هو سيجعل [برا] محسوسة
عندما واحدة إن أن يشعر [أكدو]
[برا] عندما الدمع أن ينقلب [برا] مجروحة
عندما ألم أن يظهر بطيئة و [برا] قوّيّة
عندما المعطيات لن يتلقّى كثير
[برا] مخرجة متى أن يطلق الحظ
هنا يتلقّى ماء وصابون
صنوبر ليمون شمس
يرى من سريعة تبخر جلبة
متعدّد أغراض, دورات, مكنسة ب [مبف] - 26/02/09 - يوم ال [نو هووس]
|
|
| February 28, 2009 | 1:59 PM |
|
|
 |
Colando um grau
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Disseram pra eu publicar logo o discurso de formatura, antes que aparecesse em algum outro blog, assinado por outra pessoa...
Eu acreditei...
Boas (re)leituras!
Discurso do orador da turma de formandos em Filosofia do semestre 2/2008, feito em 06 de fev. de 2009, por Mateus Fernandes.
Colegas Filósofas e Filósofos.
Queridos pais e mães, avôs e avós.
Pessoas que vieram comemorar conosco.
Excelentíssimos professores e professoras.
Demais seres que estejam por aqui.
O dia da formatura é realmente um dia especial. E, portanto, assim deve ser comemorado.
Esta palavra, co-memorar, não aparece nesta apresentação sem propósito – devemos mesmo trazer à memória, juntos, o que nos coloca reunidos neste dia de hoje.
Devemos nos lembrar que somos formandos (bacharéis, licenciadas e licenciados) e, com isso, nos é dada a chance – talvez única – de vermos claramente os desafios que se foram e os desafios que virão.
Neste dia especial, temos a oportunidade de saber que encerramos um ciclo, o estudo superior em Filosofia ou em Serviço Social. Podemos, ao fechar esta primeira porta, olhar para que o ficou atrás dela, olhar para o nosso passado e para aquilo que nos fez chegar até aqui e que nos constitui como somos hoje.
Também podemos, ao fechar esta porta, olhar para diante e, não sem certo ofuscamento, vislumbrar o corredor, o abismo ou o horizonte que há em nossa frente.
Num corredor haverá, por certo, outras portas ou a “luz no final do túnel”.
Diante do abismo, haverá a oportunidade de saltar ou de caminhar sobre sua corda bamba.
Diante do horizonte, há o aberto – e o medo e a aventura de ousar seguir. Ou, como nos ensina o peregrino de Compostela: o horizonte torna necessário dar o próximo passo.
O horizonte estará lá, sempre lá, a se afastar de nós, nos lembrando que o mundo é infinito, embora redondo; que o mundo é perto, embora vasto.
Nesta noite de comemoração, aproveito para trazer à memória – coletiva ou individual – as, agora distantes, aulas de português do ensino fundamental ou médio. Numa dessas aulas, nossas professoras e professores insistiam na importância dos “verbos de ligação”.
Era o tempo em que estávamos, entretanto, mais “ligados” em outras coisas, não é mesmo?
Com tais verbos poderíamos fazer ligações entre frases e orações, além de algumas outras estripulias sintáticas que não nos interessam particularmente neste dia de festa.
Hoje, tentarei me utilizar deles para realizar algumas estripulias filosóficas, como bem caberia ao orador da turma de formandos em Filosofia.
Peço que me cedam 6 minutos a mais de sua atenção, pois estas serão nossas – minhas e de meus colegas – últimas palavras como estudantes de graduação.
Se ainda não lhes chegou facilmente à memória – confesso que levei certo tempo para ter certeza de quais eram os tais “verbos de ligação” ao escrever este texto – vou poupar-lhes esforço: ser, estar, permanecer, ficar.
O ser – que deixa de ser verbo de ligação para assumir posto de “entidade metafísica” na filosofia – foi vastamente explorado em nossa bibliografia clássica. Há um sem número de autores – de Platão à Heidegger – que procuraram tratar filosoficamente desta “entidade”. Não é pra menos que, num dia filosoficamente interessante como hoje, algumas das pessoas que estão aqui sentadas podem se perguntar:
– O que é mesmo que eu sou?
– No que foi mesmo que eu me transformei?
Outras, no entanto, talvez nossos pais, podem estar – já há algum tempo – se perguntando:
– O que é mesmo ser um filósofo?
– O que é esta tal de filosofia?
Nós, como astutos filósofos e filósofas, já sabemos que estas são questões que, se nos apareceram antes mesmo de entrarmos neste curso, talvez só sejam respondidas em finais de carreira – ou nem isso.
Não porque sejam questões “de final de carreira”, quando a desesperança e a apatia talvez tenham tomado conta de nossas produções. Mas porque elas sejam, de fato, questões para um Filósofo – daquele que já alcançou o status de ser citado com letra minúscula ou como adjetivo.
O Ser, portanto, está íntima e, até promiscuamente, atrelado aos laços cândidos e cruéis da filosofia.
O segundo verbo de nossa lista – o Estar – traz, à luz de nossas considerações, um certo apaziguamento:
– Estou indo!
– Estou fazendo....
– Estou estudando...
– Estou filósofo.
Há um ar de continuidade, ou uma intenção de destacar o aspecto temporário, contingente, de tal fato ou ação.
Porém, por outro lado, o verbo “estar” muitas vezes acompanha decisões importantes, talvez regidas por domínios da ética ou da moral. Quem de vocês, colegas, nunca se perguntou:
– O que é que eu estou fazendo aqui?
– Porque é que estou estudando filosofia?
Estar, no aqui e no agora, eis a grande tentativa dos homens desde os primórdios – e também dos budistas, claro!
Estar não faz ligação somente com aspectos subjetivos, existenciais. Estar indica localização geográfica, apresenta territórios, indica espaços. Como a geografia humana – grandemente desenvolvida no Brasil por Milton Santos – pretendeu enfatizar, estar é um aspecto filosófico ligado à ética, ao ethos humano na Terra.
Não foi Kant quem no indicou que uma das 3 perguntas fundamentais à filosofia seria “O que posso fazer?”?
Neste mundo de muitas certezas vazias, podemos dizer, com Foucault, que durante o curso de filosofia ou de serviço social aprendemos a crer por demais na verdade e na contingência para acreditarmos que só exista uma verdade e que as coisas tenham que ser como vêm sendo até agora.
Mas, para dar conta de tanta mudança, tanta contingência, tantas verdades, eis que nos atrelamos agora ao verbo “permanecer”.
A despeito da inigualável capacidade de auto-destruição que o homem acumulou nestes últimos séculos, ele ainda tenta, às vezes desesperada e assustadoramente, “permanecer”.
Alguns tentam permanecer vivos – porque a única chance que lhes é dada é a de, quando muito, sobreviver.
Alguns tentam permanecer de pé – quando a apatia convidativa do sofá-em-frente-da-TV se torna hegemônica.
Alguns tentam permanecer pensando – quando talvez este seja dos atributos mais raros e caros aos seres humanos.
Ante todas essas “permanências”, também aprendemos durante nossos cursos sobre a fragilidade e sobre a “impermanência” das ações humanas.
O que permanece do homem são suas obras e não sua humanidade. “Os homens são filhos de suas obras”, diria um filósofo, e também são artistas da mesma obra.
Assim, se saímos do domínio metafísico-existencial do “ser”, passamos pelo contingente domínio do “estar” e chegamos bravamente ao domínio político do “permanecer”, resta-nos apresentar o verbo “ficar”.
Se, nos dias de hoje, o “ficar” é encarado como “algo passageiro”, esta não era a idéia inicial que aprendi lá nas minhas aulas de português.
Em filosofia, talvez pudéssemos dizer que o que “fica” no mundo é só a natureza, eterna e imutável.
Posso citar como exemplo, ainda que grosseiro, o fato de que continuamos chamando de Floresta Amazônica aquele lugar cheio de árvores; hoje nem tanto, e cada dia menos. Mesmo que todas as árvores que existiam no tempo em que alguém deu o nome de Floresta Amazônica praquele lugar não existam mais, ainda chamamos aquele conjunto de árvores, todas mais ou menos recentes, de Floresta Amazônica. Ela é imutável e permanecerá – tomara! – eternamente.
E isso nos dá, ainda que de maneira breve e caricata, uma amostra de alguns dos domínios estudados na Filosofia e no Serviço Social.
São estas algumas das questões com as quais lidamos – e poderemos lidar daqui por diante.
E, claro, é o modo singelo como podemos saudar as professoras e os professores que nos ensinaram os “verbos de ligação” para melhor compreendermos os vastos domínios da filosofia e do serviço social.
Para concluir, é preciso explicitar, entretanto, que esta lúdica distinção entre os verbos de ligação poderia nos servir também como um alerta. Um alerta que é feito de tempos em tempos, mas que é muito pouco ouvido em dias atribulados como os nossos.
Quando aquilo que “está sendo” passa a ser encarado como pronto e acabado, quando passa a “ser”; em outras palavras, quando a ética se reduz à metafísica, então os humanos passam a contemplar mais as estrelas do que os olhos de seus companheiros ou de seus adversários. E, naturalmente, deixam de se importar com eles.
A ética – e a filosofia – deixaria, desse modo, de ser um problema “entre os homens” e passaria a ser um estudo teorético sobre aquilo que está “para além” dos homens e do mundo.
A filosofia que “está sendo” passaria a ser a história do que já foi.
Quando as obras que deveriam ser feitas para “permanecer” são apresentadas como obras que “estamos fazendo”, que “estamos concluindo”, deixa-se de crer na política.
Quando a política do “permanecer” se reduz à ética do “estar”, ou a uma ética normativa que nos diz como devemos fazer nossa obra comum, então a novidade se esvai do mundo. Veríamos um mundo despolitizado e sem a arte criadora, ou veríamos uma política que sufoca a novidade tanto quando os conflitos inerentes a ela.
Quando os homens não fizerem nada mais para “permanecer”, então os tempos serão descartáveis, então as obras serão de plástico, então a vida será fugaz e vã.
Finalmente, quando aquilo que deveria “ficar” puder ser descartado, quando puder “perecer”, veremos um mundo “desencantado”, com já diagnosticou Max Weber.
Mas, em dias de crise financeira como os nossos, vale lembrar que a economia tampouco pode ser transformada em metafísica, como já advertia Aristóteles.
Para ele, as regras da casa – significado de economia – devem ser geridas pelos homens, no mundo. Ou seja, em nossa casa comum (e não nos escritórios particulares).
Assim, para encerrar esta apresentação, gostaria de fazer um último gentil pedido.
Se os filósofos ou as filósofas lhe parecerem, algum dia, muito confusos, leve em consideração a diversidade de questões que provavelmente estão habitando sua cabeça naquele momento de confusão.
Se os filósofos ou as filósofas lhe parecerem, por um instante, muito teóricos, tente se lembrar que alguns deles realmente miram, vez ou outra, as estrelas – talvez buscando horizontes mais distantes para continuarem sua caminhada.
Se os filósofos ou as filósofas lhe parecerem, por qualquer motivo, muito estranhos, loucos mesmo, tente cantarolar aquela velha canção que diz que, de perto, ninguém é normal. No fundo, este pobre filósofo ou filósofa está sendo humano, talvez somente demasiado humano.
Agradeço a escuta de vocês.
Boa comemoração.
Sejam felizes!
Crédito da Foto: Tereza Pires
En collant un degré
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ils ont dit pra je de publier bientôt le discours de formation, avant il apparaissait dans quelque autre blog, signé par autre personne…
J'ai cru…
Bonnes (poupe) lectures !
Discours de l'orateur du groupe de personnes en formation dans Philosophie du semestre 2/2008, fait dans 06 de fev. de 2009, par Mateus Fernandes.
Collègues Filósofas et Philosophes.
Voulus des pères et mères, avôs et grands-pères.
Personnes qui sont venues commémorer avec nous.
Chers enseignants et enseignantes.
Autres êtres qui soient par ici.
Le jour de la formation c'est réellement un jour spécial. Et, donc, ainsi il doit être commémoré.
Ce mot, commémorer, n'apparaît pas dans cette présentation sans intention ? nous devons même apporter à la mémoire, joints, à ce qui nous place réunis en ce jour d'aujourd'hui.
Nous devons nous rappeler que nous sommes des personnes en formation (bacharéis, licenciées et licenciés) et, avec cela, nous est donnés possibilité ? peut-être seule ? de voir clairement les défis qui s'sont étés et les défis qui viendront.
En ce jour spécial, nous avons l'occasion de savoir que nous fermons un cycle, l'étude supérieure dans Philosophie ou dans Service Social. Nous pouvons, à la fermeture celle-ci première porte, regard pour lequel l'il reste derrière elle, regarder pour notre passé et pour ce qui nous il fait arriver jusqu'à ici et que nous il constitue comme sommes aujourd'hui.
Aussi nous pouvons, à la fermeture cette porte, regarder avant et, non sans correctement ofuscamento, apercevoir le coureur, l'abîme ou l'horizon qui a dans notre devant.
Dans un coureur il aura, par correctement, autres portes ou ? lumière à la fin du tunnel ?.
Devant l'abîme, il y aura l'occasion de sauter ou de marcher sur sa corde bamba.
Devant l'horizon, il y a ouvert ? et la peur et l'aventure d'oser suivre. Ou, comme nous enseigne le pèlerin de Compostela : l'horizon rend nécessaire donner la proche étape.
L'horizon sera là, toujours là, s'éloigner de nous, nous en rappelant que le monde est infini, bien que rond ; que le monde est près, bien que vaste.
Dans cette nuit de commémoration, je profite pour apporter à la mémoire ? collective ou individuelle ? les, maintenant éloignés, les leçons de Portugais de l'enseignement fondamental ou moyen. Dans une de ces leçons, nos enseignantes et enseignants insistaient dans l'importance de ? verbes de liaison ?.
C'était le temps où étions, néanmoins, plus ? liés ? dans d'autres choses, ce n'est pas même ?
Avec tels verbes nous pourrions faire des liaisons entre des phrases et des propositions, outre quelques autres estripulias syntaxiques qui nous n'intéressent pas particulièrement en ce jour de fête.
Aujourd'hui, j'essayerai de m'utiliser d'eux pour réaliser quelques estripulias philosophiques, comme bien il contiendrait à l'orateur du groupe de personnes en formation dans Philosophie.
Je demande qu'ils me cèdent 6 minutes plus de son attention, donc celles-ci seront nôtre ? mien et de mon collègue ? derniers mots comme des étudiants de graduation.
Si encore il ne leur est pas arrivé facilement à la mémoire ? j'admets que j'ai pris correctement temps pour avoir certitude de lequel sont les tels ? verbes de liaison ? à l'écriture ce texte ? je vais leur épargner effort : être, être, rester, rester.
L'être ? que cesse d'être verbe de liaison pour supposer grade de ? entité métaphysique ? dans la philosophie ? vastement il a été exploré dans notre bibliographie classique. Il y a un sans nombre d'auteurs ? de Platon au Heidegger ? que a cherché à traiter philosophiquement de celle-ci ? entité ?. Ce n'est pas pra moins que, un jour philosophiquement intéressant comme aujourd'hui, certaines des personnes qui ici ils sont assises peuvent se demander :
? Ce que est même que je suis ?
? Dans que ce a été même que je me suis transformé ?
D'autres, néanmoins, peut-être nos parents, peuvent être ? déjà il y a quelque temps ? si en demandant :
? Ce que est même d'être un philosophe ?
? Ce que est celle-ci tel de philosophie ?
Nous, comme d'astucieux philosophes et de philosophes, déjà savons que celles-ci sont des questions qui, s'ils nous sont apparus même avant entrer en ce cours, peut-être seulement soient répondues à la fin de carrière ? ou ni cela.
Non elles parce que soient des questions ? de fin de carrière ? , quand la désespérance et l'apathie peut-être aient pris compte de nos productions. Mais parce qu'elles soient, en fait, questions pour un Philosophe ? dont il a déjà atteint le statut d'être cité avec lettre minuscule ou je mange adjectif.
L'Être, donc, est intime et, jusqu'à promiscueusement, attelé aux lacets des cândidos et cruels de la philosophie.
Second verbe de notre liste ? estar ? il apporte, à la lumière de nos considérations, d'une correctement pacification :
? Je vais !
? Je fais….
? J'étudie…
? Je suis philosophe.
Il y a un air de continuité, ou une intention de détacher l'aspect temporaire, le contingent, de tel costume ou d'action.
Néanmoins, d'autre part, le verbe ? être ? beaucoup de fois accompagnent décisions importantes, peut-être régies par des domaines de l'éthique ou de la morale. Qui de vous, de collègues, jamais ne s'est pas demandé :
? Ce que est que je fais ici ?
? Parce que c'est que j'étudie philosophie ?
Être, dans ici et dans maintenant, voici la grande tentative des hommes depuis les primórdios ? et aussi des bouddhistes, clair !
Être ne fait pas liaison seulement avec des aspects subjectifs, existenciais. Être indique localisation géographique, présente des territoires, indique des espaces. Comment la géographie humaine ? grandement développée au Brésil par Milton Santos ? il a prétendu souligner, être est un aspect philosophique lié l'éthique, aux ethos humain dans la Terre.
N'a pas été Kant qui dans l'a indiqué qu'une des 3 questions fondamentales à la philosophie serait ? Ce que je peux faire ? ? ?
Dans ce monde de beaucoup de certitudes vides, nous pouvons dire, avec Foucault, que pendant le cours de philosophie ou de service social nous apprenons à croire inutilement en vérité et dans la contingence pour croire que seulement existe une vérité et que les choses aient qu'être ils comme viennent en étant jusqu'à présent.
Mais, pour donner compte d'autant changement, autant contingence, autant vérités, voici que nous attelons maintenant au verbe ? rester ?.
Malgré l'incomparable capacité d'autodestruction que l'homme s'est accumulé dans ces derniers siècles, il encore essaye, quelquefois désespérée et terriblement ? rester ?.
Quelques-uns essayent de rester vivants ? parce que seule possibilité qui leur est donnée est ce de, quand beaucoup, survivra.
Quelques-uns essayent de rester de pied ? quand l'apathie convidativa de sofá-em-frente-de - TV se rend hégémonique.
Quelques-uns essayent de rester en pensant ? quand peut-être celui-ci est des attributs le plus rare et chers aux êtres humains.
Avant tous celui-là ? permanências ? , aussi nous apprenons pendant nos cours sur la fragilité et sur ? impermanência ? des actions humaines.
Ce que reste de l'homme sont leurs oeuvres et non son humanité. ? Les hommes sont des fils de leurs oeuvres ? , dirait un philosophe, et ils aussi sont des artistes de le même oeuvre.
Ainsi, si nous sortons du domaine metafísico-existencial de ? être ? , nous passons par le contingent domaine de ? être ? et nous arrivons sauvagement au domaine politique de ? rester ? , resta-em les présenter le verbe ? rester ?.
Si, de nos jours ? rester ? il est envisagé comme ? quelque chose temporaire ? , celle-ci n'était pas l'idée initiale que j'ai appris là dans mes leçons de Portugais.
Dans philosophie, peut-être nous pouvions dire que ce que ? il reste ? dans le monde est seule la nature, éternelle et immuable.
Je peux citer mange exemple, malgré brut, le costume dont nous continuons en appelant de Forêt Amazonienne cette place pleine d'arbres ; aujourd'hui ni de telle façon, et chaque jour moins. Même si toutes les arbres qui existaient dans le temps où quelqu'un a donné le nom de Forêt Amazonienne praquele place n'existent plus, encore nous appelons cet ensemble d'arbres, toutes plus ou moins récentes, de Forêt Amazonienne. Elle est immuable et restera ? il a pris ! ? éternellement.
Et cela nous de, malgré de manière brève et de caricata, un échantillon de certains des domaines étudiés dans la Philosophie et dans le Service Social.
Sont celles-ci certaines des questions avec lesquelles nous traitons ? et nous pourrons traiter d'ici par en avant.
Et, clair, c'est la manière simple comme pouvons saluer les enseignantes et les enseignants qui nous ont enseigné ? verbes de liaison ? pour que ils mieux comprennent les vastes domaines de la philosophie et du service social.
Pour conclure, il faut d'expliciter, néanmoins, que cette ludique distinction entre les verbes de liaison pourrait nous servir aussi comme une alerte. Un vigilant qu'il est fait de temps en temps, mais qu'il est très peu entendu des jours affligés comme nôtre.
Quand ce qui ? c'est ? il passe à être envisagé comme bientôt et fini, quand passe ? être ? ; dans d'autres mots, quand l'éthique se réduit à la métaphysique, alors les humains commencent à envisager plus les étoiles dont les yeux de leurs compagnons ou de leurs adversaires. Et, naturellement ils, laissent s'importer avec eux.
L'éthique ? et la philosophie ? il laisserait, de cette manière, d'être un problème ? entre les hommes ? et il passerait être une étude théorique sur ce qui il est ? pour l'au-delà ? des hommes et du monde.
La philosophie que ? c'est ? il passerait être à histoire dont ce a déjà été.
Quand les oeuvres qui devraient être faites pour ? rester ? ils sont présentés mange des oeuvres que ? nous faisons ? , que ? nous concluons ? , il cesse de croire dans la politique.
Quand la politique de ? rester ? s'il réduit à l'éthique de ? être ? , ou à une éthique normative qui nous dit comme nous devons faire notre oeuvre commune, alors à nouveauté si esvai du monde. Nous verrions un monde dépolitisé et sans l'art créatif, ou verrions une politique qui étouffe la nouveauté de telle façon quand les conflits inhérents à elle.
Quand les hommes ne pas faire rien plus pour ? rester ? , alors les temps seront jetables, alors les oeuvres seront de matière plastique, alors la vie sera fugaz et vã.
Finalement, quand ce qui il devrait ? rester ? il pourra être descartado, quand pourra ? périr ? , nous verrons un monde ? désenchanté ? , avec il a déjà diagnostiqué Max Weber.
Mais, des jours de crise financière comme nôtre, il a valu rappeler que l'économie ni peut être transformée dans métaphysique, comme déjà il avertissait Aristote.
Pour lui, les règles de la maison ? signification d'économie ? elles doivent être gérés par les hommes, dans le monde. C'est-à-dire, à la notre maison commune (et non nous bureaux particuliers).
Ainsi, pour fermer cette présentation, il aime faire dernière gentille demande.
Si les philosophes ou les philosophes lui sembler, quelque jour, très confus, léger dans considération la diversité de questions qui probablement habitent leur tête au ce moment de confusion.
Si les philosophes ou les philosophes il sembler, pour un instant, très théoriques, essayent de se rappeler que certains d'eux réellement visent, fois ou autre, les étoiles ? peut-être en cherchant horizontes plus éloigné pour continuer sa randonnée.
Si les philosophes ou les philosophes il sembler, pour une quelconque raison, très étranges, fous même, essayent cantarolar cette vieille chanson laquelle dit que, de près, personne n'est pas normal. Dans le fond, ce pauvre philosophe ou philosophe est humain, peut-être seulement trop humain.
Je remercie l'auditeur de vous.
Bonne commémoration.
Ce soient heureux !
Crédit de la Photo : Tereza Pires
Pegue un grado
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Habían dicho el pra I para publicar el discurso de la formación pronto, antes de que el blog apareciera en algún otro, firmado para otra persona…
Creí…
¡Buenas lecturas (de la velocidad reversa)!
Discurso del orador del grupo de formandos en filosofía del semestre 2/2008, hecha en 06 de fev. de 2009, para Mateus Fernandes.
Filósofos de los colegas y filósofos.
Padres y madres deseadas, abuelos y abuelas.
Pueble quién había venido conmemorar con nosotros.
Estimados profesores y profesores.
Demasiado seres que son esta manera.
El día de la formación es realmente un día de especial. E, por lo tanto, así debe ser conmemorada.
¿Esta palabra, conmemorar, no aparece en esta presentación sin la intención? debemos traer exactamente a la memoria, junto, qué en él en este día los coloca se juntó de hoy.
¿Debemos en recordarlos que nosotros son los formandos (bacharéis, permitidos y permitidos) e, con esto, adentro les están dados la posibilidad? ¿quizás solamente? para ver claramente los desafíos que si está tenido sido y los desafíos que vendrán.
En este día especial, tenemos la ocasión de saber que trabamos para arriba un ciclo, el estudio superior en filosofía o el servicio social. Podemos, al cerrar esta primera puerta, mirada de modo que él estuviera detrás de ella, mirada en para nuestro pasado y para qué en él lo hizo para llegar hasta aquí y ése en él los constituye pues somos hoy.
También nosotros poder, al cerrar esta puerta, mirando e delantera, no sin cierto ofuscamento, para glimpse el pasillo, el abismo o el horizonte que tienen en nuestro frente.
¿En un pasillo tendrá, para seguro, otras puertas o? luz en el extremo del túnel.
Delante del abismo, tendrá la ocasión de saltar o de caminar en su bamba de la cuerda.
¿Delante del horizonte, tiene abierto? e el miedo y la aventura a atreverse a seguir. O, como en el peregrino de Compostela les enseña: el horizonte llega a ser necesario dar el paso siguiente.
El horizonte estará allí, siempre allí, si moverse lejos de nosotros, en recordar que el mundo es infinito, sin embargo redondo; que el mundo está cercano, sin embargo extenso.
¿En esta noche de la conmemoración, utilizo a la ventaja traer a la memoria? ¿colectivo o individual? , los ahora distantes, lecciones del portugués de la educación básica o media. ¿En una de estas lecciones, nuestros profesores y profesores insistieron en la importancia de? ligar verbos.
¿Era el tiempo donde estábamos, sin embargo, más? ¿en? ¿en otras cosas, él no está igual?
Con tales verbos podríamos hacer linkings entre las frases y las oraciones conjuntivas, más allá de algunos otros estripulias sintácticos que adentro particularmente en este día no los interesan del partido.
Hoy, intentaré utilizarme de ellos para llevar con algunos estripulias filosóficos, pues cabría bien al orador del grupo de formandos en filosofía.
¿Los pido ése más que me 6 minutos su atención, por lo tanto éstos serán los nuestros? ¿mine y de mis colegas? palabras pasadas como estudiantes de la graduación.
¿Si no con todo él llegó a ellos fácilmente la memoria? ¿Confieso que tomé cierto tiempo para estar seguro de cuáles eran los tales? ¿ligar verbos? ¿cuándo escribir este texto? Voy a ahorrar esfuerzo a ellos: para ser, ser, permanecer, ser.
¿El? ¿qué hojas de ser verbo de ligarse para asumir la fila? ¿Entidad Metaphysical? ¿en la filosofía? fue explorado sumamente en nuestra bibliografía clásica. ¿Tiene uno sin el número de autores? ¿de Platão al Heidegger? ¿qué había buscado para tratar de esto filosófico? entidad. Él no es pra menos que, en un interesar filosófico del día como hoy, alguna de la gente que aquí es asentado él puede ser preguntada:
¿Cuál él es igual que soy?
¿En cuál él estaba igual que changedded?
¿Otros, sin embargo, quizás nuestros padres, pueden ser? ¿tiene ya cierta hora? si pide:
¿Cuál él es igual a ser filósofo?
¿Cuál tal de filosofía es ésta?
¿, Como filósofos sly y filósofos, sabemos ya que éstas son las preguntas a que, si en ellos tenía aparecido antes iguales entrar en este curso, quizás se contestan solamente en extremos de la carrera? o ni éste.
¿No porque son preguntas? ¿del extremo de la carrera? , quizás cuando la desesperación y la apatía han tomado cuenta de nuestras producciones. ¿Pero porque son, de hecho, preguntas para un filósofo? de ése alcanzó ya el estado de la citación con la letra muy pequeña o como adjetivo.
El, por lo tanto, es e cercana, hasta promiscuo, atrelado a los cândidos y los arcos crueles de la filosofía.
¿Como el verbo de nuestra lista? ¿estar? trae, a la luz de nuestros considerações, cierto pacification:
¡Voy!
Estoy haciendo….
Estoy estudiando…
Soy filósofo.
Tiene un aire de la continuidad, o una intención de separar el aspecto temporal, contingente, de tal hecho o acción.
¿Sin embargo, por otra parte, el verbo? ¿para ser? muchas veces siguen decisiones importantes, quizás prevalecidas para los domínios del ética o de la moraleja. Quién de los vocês, colegas, nunca fue pedida:
¿Cuál es ese yo está haciendo aquí?
¿Porque es que estoy estudiando la filosofía?
¿Ser, adentro aquí y ahora, aquí es la gran tentativa de los hombres desde los primórdios? ¡e también de los budistas, claramente!
Ser no sólo hace ligarse a subjetivo, aspectos de los existenciais. Ser indica la localización geográfica, presenta territorios, indica espacios. ¿Cómo humano de la geografía? ¿convertido grandemente en el Brasil para Milton Santos? se prepuso acentuar, ser es a en aspecto filosófico al ética, al ser humano del ethos en la tierra.
¿No era Kant que en indicado le que sería una de las 3 preguntas básicas a la filosofía? ¿Qué puedo hacer?
En este mundo de muchos certezas vacíos, podemos decir, con Foucault, a que durante el curso de la filosofía o servicio social aprendemos creer al lado del punto en la verdad y la contingencia para creer que existe una verdad solamente y que las cosas tienen eso a ser mientras que vienen estando hasta ahora.
¿Pero, dar cuenta de tanto cambio, tanta contingencia, tantas verdades, aquí ahora es ése adentro nosotros los atrelamos ellos al verbo? para permanecer.
¿El rencor de la capacidad del inigualável de la autodestrucción que el hombre acumuló en estos siglos pasados, todavía intenta, a los tiempos se desesperó y espantosamente? para permanecer.
¿Un cierto intento a seguir siendo criatura de los livings? porque la única posibilidad que se da ellos está de, cuando muy, sobrevivir.
¿Un cierto intento a permanecer de pie? cuando la apatía del convidativa de la que está sofá-en-delantero-- de la TV si llega a ser hegemonic.
¿Un cierto intento a seguir siendo de pensamiento? quizás cuando esto está de las cualidades costosas más raras y a los seres humanos.
¿Antes de todo el éstos? ¿permanências? ¿, también aprendemos durante nuestros cursos en la fragilidad y encendido? ¿impermanência? de los seres humanos de las acciones.
Qué sigue siendo del hombre son sus workmanships y no su humanidad. ¿Los hombres son niños de sus workmanships? , un filósofo diría, y también son artistas de la misma ejecución.
¿Así, si dejamos el dominio metaphysical-existencial de? ¿para ser? ¿, pasamos para el dominio contingente de? ¿para ser? ¿e llegamos airosamente el político del dominio de? ¿para permanecer? ¿, permanecer-en ellos para presentar el verbo? para ser.
¿Si, hoy en día? ¿para ser? ¿se hace frente como? ¿algo temporal? , ésta no era la idea inicial que aprendí detrás en mis lecciones del portugués.
¿Quizás en filosofía, podríamos decir que qué? ¿es? en el mundo la naturaleza, perpetuo e invariante está sola.
Puedo citar como ejemplo, a pesar de grueso, el hecho de que continuamos llamando el bosque Amazonian ese lugar completo de árboles; hoy ni en tal manera, y cada día menos. Exactamente que no existen todos los árboles que existieron en el tiempo donde alguien dio al nombre del lugar Amazonian del praquele del bosque más, todavía llamamos ese sistema de árboles, todo más o menos reciente, de bosque Amazonian. ¿Es invariante y permanecerá? ¡toma! ? perpetuo.
E esto en las que está, a pesar de de en resumen la manera y el caricata, una demuestra de algunos de los domínios estudiados en la filosofía y el servicio social.
¿Son estos algunas de las preguntas de las cuales nos ocupamos? e podremos repartir el daqui para a continuación.
¿E, es claramente la manera singelo como pueden saludar a los profesores y a los profesores que en tenido enseñado los? ¿ligar verbos? mejore para entender los domínios extensos de la filosofía y del servicio social.
Concluir, ella es necesaria a explicitar, sin embargo, que esta distinción juguetona entra en los verbos que se ligaban podrían en también servirlo como alerta. Alerta que está hecho de vez en cuando, pero que muy está oído poco en días afligidos como los nuestros.
¿Cuándo qué? ¿está siendo? ¿pasa para ser hecho frente como listo y para ser acabado, cuando pasa? ¿para ser? ; es decir cuando los éticas si reduzca a la metafísica, después a los seres humanos comienzan comtemplaban más las estrellas de lo que los ojos de sus amigos o de sus adversarios. E, por supuesto, hojas de si importa con ellos.
¿El ética? ¿e la filosofía? ¿se iría, de este modo, de ser un problema? ¿entre los hombres? ¿e comenzaría a ser un estudio teórico en cuáles es? ¿para más allá? de los hombres y del mundo.
¿La filosofía eso? ¿está siendo? comenzaría a ser historia de cuáles era ya.
¿Cuándo los workmanships que tendrían que ser hechos parada? ¿para permanecer? ¿se presentan como workmanships eso? ¿estamos haciendo? ¿, eso? ¿estamos concluyendo? , se deja para creer en la política.
¿Cuándo la política de? ¿para permanecer? ¿si reduce al ética de? ¿para ser? , o al ética normativo que en la opinión él como debemos hacer nuestra ejecución común, entonces la novedad si esvai del mundo. Veríamos un mundo del despolitizado y sin el arte creativo, o veríamos una política que sofoca la novedad de tal manera cuando los conflictos inherentes él.
¿Cuándo los hombres no hacer nada más parada? ¿para permanecer? , entonces los tiempos serán dismissable, entonces los workmanships estarán de plástico, entonces la vida será fugaz e inútil.
¿Finalmente, cuando qué tendría? ¿para ser? ¿podría ser desechado, cuándo podrá? ¿para fallecer? ¿, veremos un mundo? ¿desencantado? , con él diagnosised ya a Weber máximo.
Pero, en días de la crisis financiera como el nuestros, el valle para recordar que la economía ni unos ni otros se puede transformar en la metafísica, como él advirtió ya a Aristotle.
¿Para él, las reglas de la casa? ¿significado de la economía? deben ser manejados por los hombres, en el mundo. Es decir, en nuestra casa común (y no en las oficinas particulares).
Así, para trabar para arriba esta presentación, quisiera hacer una orden gentile pasada.
Si los filósofos o los filósofos él a parecerse, un cierto día, muy confuso, han tomado en la consideración la diversidad de las preguntas que están habitando probablemente su cabeza en ese momento de la confusión.
¿Si los filósofos o los filósofos él a parecerse, por algunos segundos, mismo teóricos, intento para recordar que algunos de ellos realmente puntería, tiempo u otro, las estrellas? quizás buscando los horizontes más distantes para continuar caminó su.
Si los filósofos o los filósofos él exactamente a parecerse, por cualquier razón, extraña, muy salvaje, intentan a cantarolar que la vieja canción que ésa dice, de cierre, nadie es normal. En el profundo, este filósofo pobre o el filósofo está siendo humano, quizás solamente demasiado ser humano.
Agradezco escuchar de los vocês.
Buena conmemoración.
¡Son felices!
Crédito de la foto: Tereza Pires
Incolli un grado
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Avevano detto il pra I per pubblicare il discorso di formazione presto, prima che il blog comparisse in circa l'altro, firmato per un'altra persona…
Ho creduto…
Buone (letture di velocità d'inversione)!
Discorso del orator del gruppo dei formandos in filosofia del semestre 2/2008, fatta in 06 di fev. di 2009, per Mateus Fernandes.
Filosofi dei colleghe e filosofi.
Genitori e madri desiderate, nonni e nonne.
Popoli chi era venuto commemorare con noi.
Cari professori ed insegnanti.
Troppo esseri che sono questo senso.
Il giorno della formazione è speciale realmente un giorno. La E, quindi, così deve essere commemorata.
Questa parola, commemorare, non compare in questa presentazione senza intenzione? dobbiamo portare esattamente alla memoria, insieme, che cosa in esso questo giorno li dispone congregated di oggi.
Dobbiamo nel ricordarseli di che noi sono i formandos (bacharéis, consentiti e consentiti) e, con questo, dentro è dato la possibilità loro? forse soltanto? per vedere chiaramente le sfide che se avuto stato e le sfide che verranno.
Questo giorno speciale, abbiamo la probabilità sapere che blocchiamo in su un ciclo, lo studio superiore in filosofia o il servizio sociale. Possiamo quando chiude questi primi portello, sguardo in modo che esso sia stato dietro esso, sguardo per al nostro passato e per che cosa in esso le ha fatte per arrivare fino a qui e quello in esso le costituisce poichè siamo oggi.
Inoltre noi latta quando chiudono questo portello, guardante e di andata, non senza determinato ofuscamento, per glimpse il corridoio, il abyss o l'orizzonte che hanno nella nostra parte anteriore.
In un corridoio avrà, per sicuro, altri portelli o? luce alla fine del traforo.
Davanti al abyss, avrà la probabilità saltare o camminare sul relativo bamba della corda.
Davanti all'orizzonte, ha quello aperto? e il timore e l'avventura da osare seguire. O, come nel pilgrim di Compostela insegna loro: l'orizzonte diventa necessario per dare il punto seguente.
L'orizzonte sarà là, sempre là, se muoversi via da noi, nel ricordarsi che il mondo è infinito, nondimeno rotondo; che il mondo è vicino, nondimeno ampio.
In questa notte di commemoration, uso a vantaggio portare alla memoria? collettivo o specifico? , distanti ora quei, lezioni del Portoghese di formazione di base o media. Su una di queste lezioni, i nostri insegnanti e professori hanno insistito sull'importanza di? collegamento dei verbi.
Era il tempo dove eravamo, tuttavia, più? su? in altre cose, non è stesso?
Con tali verbi potremmo fare i linkings fra le frasi e le proposizioni congiuntive, oltre alcuni altri estripulias sintattici che in particolare questo giorno non li interessano del partito.
Oggi, proverò a usarmi di loro per trasportare con alcuni estripulias filosofici, poichè si adattare bene al orator del gruppo dei formandos in filosofia.
Li chiedo quello più me di 6 minuti la relativa attenzione, quindi questi saranno il nostro? estragga e dei miei colleghe? ultime parole come allievi di graduazione.
Se non tuttavia esso è arrivato facilmente a loro alla memoria? Confesso che ho occorr determinato tempo essere sicuro di quale erano il tali? collegamento dei verbi? quando scrivere questo testo? Vado conservare lo sforzo a loro: per essere, essere, rimanere, essere.
L'? che fogli di essere verbo di collegamento per ammettere Rank? Entità Metaphysical? in filosofia? è stato esplorato notevolmente nella nostra bibliografia classica. Ha uno senza numero di autori? di Platão al Heidegger? che cosa aveva cercato per occuparsi di questo filosofico? entità. Non è pra di meno che, in un interessare filosofico di giorno come oggi, alcuna adella gente che qui è messo può essere chiesta:
Che cosa è stesso che sono?
In che cosa era stesso che changedded?
Altri, tuttavia, forse i nostri genitori, possono essere? già ha certo tempo? se chiedendo:
Che cosa è stesso da essere un filosofo?
Che cosa tale di filosofia è questa?
, Come i filosofi sly e filosofi, già sappiamo che queste sono domande a che, se in loro avesse prima sembrato stessi entrare in questo corso, forse sono risposti soltanto nelle estremità di carriera? o né questo.
Non perché sono domande? dell'estremità di carriera? , forse quando il hopelessness e la apatia hanno tenuto conto delle nostre produzioni. Ma perché sono, infatti, domande per un filosofo? di quella già ha raggiunto la condizione di citazione con la lettera minuscola molto o come aggettivo.
L', quindi, è e vicina, fino a promiscuo, al atrelado ai cândidos ed agli archi crudeli della filosofia.
Come il verbo della nostra lista? estar? mette in luce, dei nostri considerações, certo pacification:
Sto andando!
Sto facendo….
Sto studiando…
Sono filosofo.
Ha un'aria di continuità, o un'intenzione staccare la funzione provvisoria e contingente, di tale fatto o azione.
Tuttavia, d'altra parte, il verbo? per essere? molte volte seguono le decisioni importanti, forse predominanti per i domínios dell'etica o della morale. Chi dei vocês, colleghe, non è stato chiesto mai:
Che cosa è quel io sto facendo qui?
Poiché è che sto studiando la filosofia?
Di essere, dentro qui ed ora, qui è il tentativo grande degli uomini dai primórdios? e anche dei buddisti, chiaramente!
Essere non solo fa il collegamento con soggettivo, funzioni di existenciais. Essere indica la localizzazione geografica, presenta i territori, indica gli spazi. Come umano di geografia? notevolmente sviluppato nel Brasile per Milton Santos? ha inteso dare risalto a, essere è a sulla funzione filosofica all'etica, all'essere umano di ethos nella terra.
Non era Kant che in indicato in esso che una delle 3 domande di base alla filosofia sarebbe? Che cosa posso fare?
In questo mondo di molti certezas vuoti, possiamo dire, con Foucault, che durante il corso di filosofia o servizio sociale impariamo credere al lato del punto nella verità e nella contingenza per credere che una verità esista soltanto e che le cose hanno quella da essere mentre vengono essendo finora.
Ma, dare il cliente di tan cambiamento, tanta contingenza, altretante verità, qui ora è quello dentro noi atrelamos loro al verbo? per rimanere.
Il dispetto della capienza del inigualável di autodistruzione che l'uomo ha accumulato in questi secoli scorsi, ancora prova, ai tempi despaired e frightfully? per rimanere.
Una certa prova da rimanere creatura di livings? perché l'unica possibilità che è data loro è di, quando molto, sopravvivere.
Una certa prova da rimanere del piede? quando la apatia di convidativa di quella sofà-in-anteriore-- della TV se diventa hegemonic.
Una certa prova da rimanere pensante? forse quando questo è degli attributi costosi più rari ed agli esseri umani.
Prima del tutto questi? permanências? , inoltre impariamo durante i nostri corsi sulla fragilità e sopra? impermanência? degli esseri umani di azioni.
Che cosa rimane dell'uomo sono i relativi workmanships e la non relativa umanità. Gli uomini sono bambini dei relativi workmanships? , un filosofo direbbe ed inoltre sono artisti della stessa esecuzione.
Quindi, se lasciamo il dominio metaphysical-existencial di? per essere? , passiamo per il dominio contingente di? per essere? e arriviamo bravely al politico di dominio di? per rimanere? , riman-in loro per presentare il verbo? per essere.
Se, al giorno d'oggi? per essere? è affrontato As? qualche cosa di provvisorio? , questa non era l'idea iniziale che ho imparato indietro nelle mie lezioni del Portoghese.
Forse in filosofia, potremmo dire che che cosa? è? nel mondo la natura, perpetuo ed invariabile è sola.
Posso citare come esempio, malgrado di massima, il fatto che continuiamo a denominare la foresta Amazonian quel posto completo degli alberi; oggi né in tale maniera ed ogni giorno più di meno. Esattamente che tutti gli alberi che hanno esistito nel tempo dove qualcuno ha dato al nome del posto Amazonian del praquele della foresta non esistono di più, ancora denominiamo quell'insieme degli alberi, tutto il più o meno recente, della foresta Amazonian. È invariabile e rimarrà? prende! ? perpetuo.
La E questo in quelle di, nella malevolenza nel breve senso e in caricata, uno mostra di alcuni dei domínios studiati nella filosofia e nel servizio sociale.
Sono questi alcune delle domande di cui ci occupiamo? e potremo trattare il daqui per avanti.
E, è chiaramente il senso singelo possono greet gli insegnanti ed i professori che in avuto in insegnato loro? collegamento dei verbi? migliori per capire i domínios ampi della filosofia e del servizio sociale.
Da concludere, è necessaria a explicitar, tuttavia, in che questa distinzione playful entra i verbi di collegamento potrebbero anche nel servizio loro come attento. Attento che è fatto di tanto in tanto, ma che molto poco è sentito nei giorni afflitti come il nostro.
Quando che cosa? sta essendo? passa per essere affrontato come aspetta ed ha rifinito, quando passa? per essere? ; cioè quando l'etica se riduca alla metafisica, quindi agli esseri umani comincia contempla più le stelle di che cosa gli occhi dei relativi amici o dei relativi avversari. E, naturalmente, fogli di se importando con loro.
Etica? e la filosofia? andrebbe, in questo modo, di essere un problema? fra gli uomini? la e cominci essere uno studio teorico su che cosa è? per di là? degli uomini e del mondo.
La filosofia quello? sta essendo? cominci essere storia di che cosa già era.
Quando i workmanships che dovrebbero essere resi ad arresto? per rimanere? sono presentati come workmanships quello? stiamo facendo? , quello? stiamo concludendo? , è lasciato per credere nella politica.
Quando la politica di? per rimanere? se riduce all'etica di? per essere? , o all'etica normativa che nell'opinione loro come dobbiamo fare la nostra esecuzione comune, allora la novità se esvai del mondo. Vedremmo un mondo di despolitizado e senza l'arte creativa, o vedremmo una politica che soffoca la novità in tale maniera quando i conflitti inerenti esso.
Quando gli uomini non rendere niente più arresto? per rimanere? , allora i tempi saranno dismissable, allora i workmanships saranno di plastica, allora la vita sarà fugaz ed inutile.
Per concludere, quando che cosa avrebbe? per essere? potrebbe essere scartato, quando potrà? per perire? , vedremo un mondo? disenchanted? , con già esso diagnosised Weber massimo.
Ma, nei giorni della crisi finanziaria come il nostro, la valle per ricordarsi di che l'economia nessuno può essere trasformata nella metafisica, come già esso ha avvertito Aristotle.
Per esso, le regole della casa? significato di economia? devono essere controllati dall'uomo, nel mondo. Cioè nella nostra casa comune (e non negli uffici particolari).
Quindi, per bloccare in su questa presentazione, vorrebbe fare un ultimo ordine gentile.
Se i filosofi o i filosofi esso da sembrare, un certo giorno, molto confuso, hanno preso nella considerazione la diversità delle domande che probabilmente stanno abitando la relativa testa a quel momento di confusione.
Se i filosofi o i filosofi esso da sembrare, per alcuni secondi, molto i teorici, la prova per ricordarsi di che alcuni di loro realmente scopo, il tempo o altro, le stelle? forse cercando i horizontes più distanti per continuare ha camminato relativo.
Se i filosofi o i filosofi esso esattamente da sembrare, da qualunque motivo, sconosciuto, molto selvaggio, provano a cantarolar che la vecchia canzone che quella dice, della fine, nessuno è normale. In quello profondo, questo povero filosofo o il filosofo sta essendo umano, forse soltanto troppo essere umano.
Ringrazio ascoltare dei vocês.
Buon commemoration.
Sono felici!
Accreditamento della foto: Tereza Pires
Kleben Sie einen Grad
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sie hatten pra I gesagt, um die Anordnung Rede bald zu veröffentlichen, bevor blog in irgendeinem anderem erschien, unterzeichnet für eine andere Person…
Ich glaubte…
Gute (Rückgeschwindigkeit) Messwerte!
Rede des Redners der Gruppe von formandos in der Philosophie von Semester 2/2008, gebildet in 06 von fev. von 2009 für Mateus Fernandes.
Kollege-Philosophen und Philosophen.
Gewünschte Eltern und Mütter, Großväter und Großmütter.
Bevölkeren Sie, wem gekommen war, mit uns zu gedenken.
Liebe Professoren und Lehrer.
Zu viel Wesen, die auf diese Weise sind.
Der Tag der Anordnung ist wirklich ein Tag speziell. E, folglich, muß so gedacht werden.
Dieses Wort, zu gedenken, erscheint nicht in dieser Darstellung ohne Absicht? wir müssen zum Gedächtnis genau holen zusammen was in ihm an diesem Tag sie sich versammelte von heute setzt.
Wir müssen, wenn wir an sie uns erinnern, daß wir formandos (die bacharéis, die Erlaubnis gehabt und die Erlaubnis gehabt) e, mit diesem, innen wird gegeben ihnen die Möglichkeit sind? möglicherweise nur? die Herausforderungen die, wenn Sie gewesen und die Herausforderungen offenbar sehen gehabt werden, die kommen.
An diesem Tag speziell, haben wir die Wahrscheinlichkeit, zu wissen, daß wir oben einen Zyklus, die überlegene Studie in der Philosophie oder Sozialeinrichtung verriegeln. Wir können, wenn wir diese erste Tür, Blick, damit er es hinter ihm war, Blick an während unserer Vergangenheit und schließen für, was in ihm sie bis hier ankommen ließ und das in ihm sie festsetzt, da wir heutiger Tag sind.
Auch wir Dose, wenn diese Tür geschlossen wird und Vorwärtse, nicht ohne bestimmtes ofuscamento betrachtet, um den Flur flüchtig zu sehen, der Abgrund oder der Horizont, die in unserer Frontseite haben.
In einem Flur hat es, für sicheres, andere Türen oder? Licht im Ende des Tunnels.
Vor dem Abgrund hat es die Wahrscheinlichkeit, auf sein Seil bamba zu springen oder zu gehen.
Vor dem Horizont hat es das geöffnete? e die Furcht und das Abenteuer zum zu trauen zu folgen. Oder, wie im Pilgrim von Compostela unterrichtet ihnen: der Horizont wird notwendig, um den folgenden Schritt zu geben.
Der Horizont ist dort, immer dort, wenn, weg von uns, beim Erinnern zu bewegen, daß die Welt endlos ist, allerdings rund; daß die Welt nah ist, allerdings beträchtlich.
In dieser Nacht des Gedenkens, pflege ich zum Vorteil, zum Gedächtnis zu holen? zusammen oder einzeln? , jetzt entfernten, Lektionen des Portugiesen der grundlegenden oder durchschnittlichen Ausbildung. Auf einer dieser Lektionen, bestanden unsere Lehrer und Professoren auf dem Wert von? Verbindung von Verben.
Es war die Zeit, in der wir jedoch mehr waren? auf? in anderen Sachen ist er nicht selbe?
Mit solchen Verben könnten wir linkings zwischen Phrasen und Bindegliedern, über einigen anderen syntaktischen estripulias hinaus bilden, die innen besonders an diesem Tag sie nicht der Partei interessieren.
Heute versuche ich, mich von ihnen zu verwenden, um durch einige philosophische estripulias zu tragen, da es gut zum Redner der Gruppe von formandos in der Philosophie passen würde.
Ich bitte um das sie mehr als erbringen mir 6 Minuten seine Aufmerksamkeit, folglich sind diese unsere? gewinnen Sie und von meinen Kollegen? letzte Wörter als Staffelungkursteilnehmer.
Wenn nicht schon es zu ihnen leicht im Gedächtnis ankam? Ich bekenne, daß ich bestimmte Zeit dauerte, zu sein sicher, welcher die so waren? Verbindung von Verben? wann Schreiben dieses Textes? Ich gehe, Bemühung zu ihnen zu speichern: sein, sein, bleiben, sein.
Das Wesen? welcher Blätter des Seins Verb der Verbindung, zum anzunehmen von Rank? Metaphysisches Wesen? in der Philosophie? in beträchtlichem Ausmaß wurde es in unserer klassischen Bibliographie erforscht. Es hat ein ohne Zahl der Autoren? von Platão zum Heidegger? was hatte gesucht, um philosophisches dieses zu beschäftigen? Wesen. Er ist nicht pra kleiner, als, in einem Tagesphilosophischen Interessieren wie heute, einigen von die Leute, die hier gesetzt sie sind, gefragt werden können:
Was ist er selbe, daß ich bin?
In was war er selbe, daß ich changedded?
Andere, jedoch, möglicherweise unsere Eltern, können sein? bereits hat es einige Zeit? beim Bitten:
Was ist er selbe, zum ein Philosoph zu sein?
Was ist so von Philosophie diese?
Wir, als schlaue Philosophen und Philosophen, wissen bereits, daß diese Fragen sind, die, wenn in ihnen vorher geschienen selben, in diesen Kurs hereinzukommen hatte, möglicherweise nur in den Karriereenden beantwortet werden? oder noch dieses.
Nicht weil sie Fragen sind? vom Karriereende? , möglicherweise, wenn die Hoffnungslosigkeit und die Apathie unsere Produktionen berücksichtigt haben. Aber weil sie tatsächlich Fragen für einen Philosophen sind? von dem bereits erreichte es den Status von mit sehr kleinem Buchstaben oder als Adjektiv zitiert werden.
Das Wesen ist folglich nahes e, bis gemischtes, atrelado zu den cândidos und grausame Bögen der Philosophie.
Als das Verb unserer Liste? estar? es holt, zum Licht unserer considerações, eine bestimmte Versöhnung:
Ich gehe!
Ich bilde….
Ich studiere…
Ich bin Philosoph.
Es hat eine Luft des Durchganges oder eine Absicht, den temporären, abhängigen Aspekt, solcher Tatsache oder Tätigkeit abzutrennen.
Jedoch einerseits das Verb? sein? viele Male folgen wichtigen Entscheidungen, möglicherweise herschen für domínios der Ethik oder der Moral vor. Wer von vocês, Kollegen, nie gebeten wurde:
Was ist es dieses ich bildet hier?
Weil es ist, daß ich Philosophie studiere?
Zu sein, innen hier und jetzt, hier ist es der große Versuch der Männer seit den primórdios? e auch der Buddhisten, offenbar!
Zu sein bildet nicht nur die Verbindung mit subjektivem, existenciais Aspekte. Zu sein zeigt geographische Lokalisation, darstellt Gegenden, anzeigt Räume an. Wie menschliches Wesen der Geographie? groß sich entwickelt in Brasilien für Milton Santos? es beabsichtigte hervorzuheben, zu sein ist a auf philosophischem Aspekt zur Ethik, zum Gesinnungmenschen im Land.
Nicht war Kant, der, in angezeigt ihm, daß eine der 3 grundlegenden Fragen zur Philosophie sein würde? Was kann ich bilden?
In dieser Welt vieler leerer certezas, können wir sagen, mit Foucault, dem während der Philosophie oder Sozialeinrichtung wir erlernen, neben dem Punkt in der Wahrheit und in der Möglichkeit zu glauben, zum zu glauben, daß eine Wahrheit nur besteht und daß die Sachen die haben, zum zu sein, während sie bis jetzt seiend kommen.
Aber, über so vieler änderung zu berichten, so viel Möglichkeit, da viele Wahrheiten, hier ist es das innen wir jetzt atrelamos sie zum Verb? bleiben.
Die Bosheit der inigualável Kapazität der Selbstzerstörung, die der Mann in diesen letzten Jahrhunderten ansammelte, versucht es noch, zu den Zeiten verzweifelte und schrecklich? bleiben.
Irgendein Versuch, zum livings Geschöpf zu bleiben? weil die einzige Möglichkeit, die ihnen gegeben wird, von ist, wenn sehr, überleben.
Irgendein Versuch, zum vom Fuß zu bleiben? wenn die convidativa Apathie von der Sofa-in-vorder-von - Fernsehapparat, wenn hegemonic wird.
Irgendein Versuch, zum denkend zu bleiben? möglicherweise, wenn dieses von den kostspieligen seltensten Attributen und zu den Menschen ist.
Vor allem diese? permanências? , auch wir erlernen während unserer Kurse auf der Zerbrechlichkeit und an? impermanência? von den Tätigkeiten Menschen.
Was es vom Mann bleibt, sind sie seine workmanships und nicht seine Menschlichkeit. Die Männer sind Kinder seiner workmanships? , würde ein Philosoph sagen, und auch sie sind Künstler der gleichen Kunstfertigkeit.
So wenn wir das Metaphysische-existencial Gebiet von lassen? sein? , überschreiten wir für das abhängige Gebiet von? sein? e kommen wir tapfer im Gebiet Politiker von an? bleiben? , bleiben-in ihnen, zum des Verbs darzustellen? sein.
Wenn, heutzutage? sein? es wird wie gegenübergestellt? etwas temporär? , war dieses nicht die Ausgangsidee, daß ich zurück in meinen Lektionen des Portugiesen erlernte.
Möglicherweise in der Philosophie, könnten wir sagen daß, was? sie ist? in der Welt ist die Natur, unaufhörlich und unveränderlich allein.
Ich kann als Beispiel, trotz groben, die Tatsache zitieren, daß wir fortfahren, amazonischen Wald zu nennen diesen vollen Ort der Bäume; heute noch in solch eine Weise und jeden Tag weniger. Genau, daß alle Bäume, die in der Zeit bestanden, in der jemand zum Namen des amazonischen Waldpraquele Platzes gab, nicht mehr bestehen, noch nennen wir diesen Satz Bäume, ganz mehr oder weniger neu, vom amazonischen Wald. Es ist unveränderlich und wird bleiben? es nimmt! ? unaufhörlich.
E dieses in den von, trotz in Kürze Weise und caricata, man stellt von einigen der domínios dar, die in der Philosophie und in der Sozialeinrichtung studiert werden.
Sind diese einige der Fragen, die wir beschäftigen? e, das wir behandeln daqui für voran werden.
E ist offenbar die Weise singelo, wie die Lehrer und die Professoren grüßen können die, in gehabt sie unterrichtet? Verbindung von Verben? verbessern Sie, um die beträchtlichen domínios der Philosophie und der Sozialeinrichtung zu verstehen.
Zu folgern, ist sie notwendig zu explicitar um jedoch das diese playful Unterscheidung kommt konnten die verbindenverben wenn sie auch ihnen als Alarm dienten. Ein Alarm, daß es gelegentlich gebildet wird, aber daß sehr es wenig an betrübten Tagen als unsere gehört wird.
Wann was? er ist? es überschreitet, als bereites gegenübergestellt zu werden und beendet zu werden, wenn es überschreitet? sein? ; das heißt, wenn beginnt die Ethik, wenn auf Metaphysik sich verringern Sie, dann den Menschen erwägt mehr die Sterne von, was die Augen seiner Freunde oder seiner Gegner. E selbstverständlich Blätter von beim Ausmachen mit ihnen.
Die Ethik? e die Philosophie? es würde, in diese Weise, des Seins ein Problem gehen? zwischen den Männern? e würde beginnen, zu sein eine theoretische Untersuchung über, was es ist? für jenseits? von den Männern und von der Welt.
Die Philosophie das? sie ist? es würde beginnen, zu sein Geschichte von, was bereits es war.
Wann die workmanships, die würden gebildet werden müssen Anschlag? bleiben? sie werden als workmanships das dargestellt? wir bilden? , das? wir folgern? , wird er überlassen, um an die Politik zu glauben.
Wann die Politik von? bleiben? wenn es auf der Ethik von sich verringert? sein? oder zur normativen Ethik die im Sagen sie, wie wir unsere allgemeine Kunstfertigkeit bilden müssen, dann die Neuheit wenn esvai der Welt. Wir würden eine despolitizado Welt und ohne die kreative kunst sehen oder würden eine Politik sehen, die die Neuheit in solch einer Weise wenn die zugehörigen Konflikte es erstickt.
Wann man die Männer nicht nichts mehr Anschlag bildet? bleiben? , dann sind die Zeiten, dann die workmanships sind vom Plastik dismissable, dann ist das Leben fugaz und nichtiges.
Schließlich wenn, was es haben würde? sein? es könnte weggeworfen werden, als in der Lage ist? umkommen? , sehen wir eine Welt? desillusioniert? , mit bereits ihr diagnosised maximalen Weber.
Aber, an den Tagen der Finanzkrise als unsere, warnte die Senke, zum, daß die Wirtschaft keine in Metaphysik umgewandelt werden kann, als bereits sie daran zu erinnern Aristoteles.
Für es die Richtlinien des Hauses? Wirtschaftbedeutung? sie müssen von den Männern, in der Welt gehandhabt werden. Das heißt, in unserem allgemeinen Haus (und nicht in den bestimmten Büros).
So diese Darstellung oben verriegeln lassen, möchte es einen letzten gentile Auftrag.
Wenn die Philosophen oder die Philosophen es zum zu scheinen, eines Tages, sehr konfus, in Betracht die Verschiedenartigkeit der Fragen gezogen haben, die vermutlich seinen Kopf an diesem Moment des Durcheinanders bewohnen.
Wenn die Philosophen oder die Philosophen es, zum, für einige Sekunden, sehr Theoretiker, den Versuch, zum daran zu erinnern daß einige von ihnen wirklich Ziel, Zeit oder eine andere, die Sterne zu scheinen? die horizontes möglicherweise, suchend, die, um fortzufahren entfernter sind, ging sein.
Wenn die Philosophen oder die Philosophen es genau, zum, durch irgendeinen Grund zu scheinen, merkwürdig, sehr wild, zu cantarolar das versuchen, ist altes Lied, das das, vom Ende sagt, niemand normal. Im tiefen ist dieser arme Philosoph oder Philosoph menschlich, möglicherweise nur zuviel Mensch.
Ich danke dem vocês Hören.
Gutes Gedenken.
Sie sind glücklich!
Gutschrift des Fotos: Tereza Pires
Glue a degree
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
They had said pra I to publish the formation speech soon, before blog appeared in some another one, signed for another person…
I believed…
Good (reverse speed) readings!
Speech of the orator of the group of formandos in Philosophy of semester 2/2008, made in 06 of fev. of 2009, for Mateus Fernandes.
Colleagues Philosophers and Philosophers.
Wanted parents and mothers, grandfathers and grandmothers.
People who had come to commemorate with us.
Dear professors and teachers.
Too much beings that are this way.
The day of the formation is really one day special. E, therefore, thus must be commemorated.
This word, to commemorate, does not appear in this presentation without intention? we must exactly bring to the memory, together, what in it on this day places them congregated of today.
We must in remembering them that we are formandos (bacharéis, permitted and permitted) e, with this, in is given the possibility to them? perhaps only? to see clearly the challenges that if had been and the challenges that will come.
On this day special, we have the chance to know that we lock up a cycle, the superior study in Philosophy or Social Service. We can, when closing this first door, look so that it it was behind it, look at for our past and for what in it made them to arrive until here and that in it constitutes them as we are today.
Also we can, when closing this door, looking at forward e, not without certain ofuscamento, to glimpse the corridor, the abyss or the horizon that have in our front.
In a corridor it will have, for certain, other doors or? light in the end of the tunnel.
Ahead of the abyss, it will have the chance to jump or to walk on its rope bamba.
Ahead of the horizon, it has the opened one? e the fear and the adventure to dare to follow. Or, as in the pilgrim of Compostela teaches to them: the horizon becomes necessary to give the next step.
The horizon will be there, always there, if to move away from us, in remembering that the world is infinite, even so round; that the world is close, even so vast.
In this night of commemoration, I use to advantage to bring to the memory? collective or individual? , the now distant ones, lessons of Portuguese of basic or average education. On one of these lessons, our teachers and professors insisted on the importance of? linking verbs.
It was the time where we were, however, more? on? in other things, he is not same?
With such verbs we could make linkings between phrases and conjuncts, beyond some other syntactic estripulias that in particularly on this day do not interest them of party.
Today, I will try to use itself of them to carry through some philosophical estripulias, as it would fit well to the orator of the group of formandos in Philosophy.
I ask for that they more than yield me 6 minutes its attention, therefore these will be ours? mine and of my colleagues? last words as graduation students.
If not yet it arrived to them easily at the memory? I confess that I took certain time to be certain of which were the such? linking verbs? when writing this text? I go to save effort to them: to be, to be, to remain, to be.
The being? what leaves of being verb of linking to assume rank of? Metaphysical entity? in the philosophy? vastly it was explored in our classic bibliography. It has one without number of authors? of Platão to the Heidegger? what had looked for to deal with this philosophical? entity. He is not pra less than, in one day philosophical interesting as today, some of the people who here are seated they can be asked:
What he is same that I am?
In what he was same that I changedded myself?
Others, however, perhaps our parents, can be? already it has some time? if asking:
What he is same to be a philosopher?
What such of philosophy is this?
We, as sly philosophers and philosophers, already know that these are questions that, if in them had before appeared same to enter in this course, are perhaps only answered in career ends? or nor this.
Not because they are questions? of career end? , perhaps when the hopelessness and the apathy have taken account of our productions. But because they are, in fact, questions for a Philosopher? of that already it reached the status of being cited with very small letter or as adjective.
The Being, therefore, is close e, until promiscuous, atrelado to the cândidos and cruel bows of the philosophy.
As the verb of our list? estar? it brings, to the light of our considerações, a certain pacification:
I am going!
I am making….
I am studying…
I am philosopher.
It has a air of continuity, or an intention to detach the temporary, contingent aspect, of such fact or action.
However, on the other hand, the verb? to be? many times follow important decisions, perhaps prevailed for domínios of the ethics or the moral. Who of vocês, colleagues, never was asked:
What it is that I am making here?
Because it is that I am studying philosophy?
To be, in here and now, here it is the great attempt of the men since the primórdios? e also of the Buddhists, clearly!
To be does not only make linking with subjective, existenciais aspects. To be indicates geographic localization, presents territories, indicates spaces. How geography human being? greatly developed in Brazil for Milton Santos? it intended to emphasize, to be is a on philosophical aspect to the ethics, to the ethos human in the Land.
Was not Kant who in indicated it that one of the 3 basic questions to the philosophy would be? What I can make?
In this world of many empty certezas, we can say, with Foucault, who during the course of philosophy or social service we learn to believe beside the point in the truth and the contingency to believe that a truth only exists and that the things have that to be as they come being so far.
But, to give account of as much change, as much contingency, as many truths, here it is that in we now atrelamos them to the verb? to remain.
The spite of the inigualável capacity of self-destruction that the man accumulated in these last centuries, it still tries, to the times despaired and frightfully? to remain.
Some try to remain livings creature? because the only possibility that is given to them is of, when very, to survive.
Some try to remain of foot? when the convidativa apathy of the one sofa-in-front-of - TV if becomes hegemonic.
Some try to remain thinking? perhaps when this is of the expensive attributes rarest and to the human beings.
Before all these? permanências? , also we learn during our courses on the fragility and on? impermanência? of the actions human beings.
What it remains of the man they are its workmanships and not its humanity. The men are children of its workmanships? , a philosopher would say, and also they are artists of the same workmanship.
Thus, if we leave the Metaphysical-existencial domain of? to be? , we pass for the contingent domain of? to be? e we bravely arrive at the domain politician of? to remain? , remain-in them to present the verb? to be.
If, nowadays? to be? it is faced as? something temporary? , this was not the initial idea that I learned back in my lessons of Portuguese.
Perhaps in philosophy, we could say that what? it is? in the world the nature, perpetual and invariant is alone.
I can cite as example, despite coarse, the fact that we continue calling Amazonian Forest that full place of trees; today nor in such a way, and each day less. Exactly that all the trees that existed in the time where somebody gave to the name of Amazonian Forest praquele place do not exist more, still we call that set of trees, all more or less recent, of Amazonian Forest. It is invariant and will remain? it takes! ? perpetual.
E this in the ones of, despite in brief way and caricata, one shows of some of the domínios studied in the Philosophy and the Social Service.
Are these some of the questions with which we deal? e we will be able to deal daqui for ahead.
E, clearly, is the way singelo as can greet the teachers and the professors who in had taught them? linking verbs? better to understand the vast domínios of the philosophy and the social service.
To conclude, she is necessary to explicitar, however, that this playful distinction enters the linking verbs could in also serving them as an alert one. An alert one that it is made from time to time, but that very it is little heard in afflicted days as ours.
When what? it is being? it passes to be faced as ready and finished, when it passes? to be? ; in other words, when the ethics if reduce to metaphysics, then the human beings start to contemplate more the stars of what the eyes of its friends or its adversaries. E, of course, leaves of if mattering with them.
The ethics? e the philosophy? it would leave, in this manner, of being a problem? between the men? e would start to be a theoretical study on what it is? for beyond? of the men and the world.
The philosophy that? it is being? it would start to be history of what already it was.
When the workmanships that would have to be made stop? to remain? they are presented as workmanships that? we are making? , that? we are concluding? , it is left to believe in the politics.
When the politics of? to remain? if it reduces to the ethics of? to be? , or to normative ethics that in say them as we must make our common workmanship, then the newness if esvai of the world. We would see a despolitizado world and without the creative art, or would see one politics that suffocates the newness in such a way when the inherent conflicts it.
When the men not to make nothing more stop? to remain? , then the times will be dismissable, then the workmanships will be of plastic, then the life will be fugaz and vain.
Finally, when what it would have? to be? it could be discarded, when will be able? to perish? , we will see a world? disenchanted? , with already it diagnosised Max Weber.
But, in days of financial crisis as ours, valley to remember that the economy neither can be transformed into metaphysics, as already it warned Aristotle.
For it, the rules of the house? economy meaning? they must be managed by the men, in the world. That is, in our common house (and not in the particular offices).
Thus, to lock up this presentation, it would like to make a last gentile order.
If the philosophers or the philosophers it to seem, some day, very confused, have taken in consideration the diversity of questions that probably are inhabiting its head at that moment of confusion.
If the philosophers or the philosophers it to seem, for a few seconds, very theoreticians, try to remember that some of them really aim, time or another one, the stars? perhaps searching horizontes more distant to continue walked its.
If the philosophers or the philosophers it exactly to seem, by any reason, strange, very wild, try to cantarolar that old song that that says, of close, nobody is normal. In the deep one, this poor philosopher or philosopher is being human, perhaps only too much human.
I thank the vocês listening.
Good commemoration.
They are happy!
Credit of the Photo: Tereza Pires
Limma en grad
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
De hade sagt pra I för att publicera bildandeanförandet snart, för blog visades i någon en annan, undertecknat för en annan person…,
Jag trodde…,
Bra (vända om rusat), läsningar!
Anförande av oratoren av gruppen av formandos i filosofi av termin 2/2008 som göras i 06 av fev. av 2009 för Mateus Fernandes.
Kollegafilosofer och filosofer.
Önskade föräldrar och fostrar, farfäder och farmödrar.
Bemanna vem hade kommit att fira minnet av med oss.
Kära professorer och lärare.
För mycket beings som är hitåt.
Dagen av bildandet är egentligen en dagsakkunnig. E därför, således måste firas minnet av.
Detta uttrycker, för att fira minnet av, syns inte i denna presentation utan avsikt? vi måste exakt komma med till minnet, tillsammans, vad i den på denna dag förlägger dem samlas av i dag.
Vi måste i att minnas dem att oss är formandos (bacharéis som tillåts och tillåts) e, med detta, ges in möjligheten till dem? kanske endast? att se klart utmaningarna som, om ht vart och, utmaningarna, att ska kommet.
På denna dagsakkunnig har vi riskera som vet att vi låser upp en cykla, den överlägsna studien i filosofi eller socialtjänst. Vi kan, när bokslut denna första dörr, looken, så att den det var bak den, looken på för vår förflutna och för vad i den gjorde dem för att ankomma till här och det i den utgör dem, som vi är todayen.
Oss också can, när bokslut denna dörr som ser framåt e, inte utan bestämd ofuscamento, för att se en skymt av korridoren, avgrunden eller horisonten, som har i vårt, beklär.
I en korridor ska det har, med säkerhet, andra dörrar eller? tända slutligen av tunnelen.
Framåt av avgrunden, ska det har riskera som hoppar eller som går på dess repbamba.
Framåt av horisonten, har det öppnade? e skräcken och affärsföretag att våga för att följa. Eller, som i vallfärda av Compostela undervisar till dem: horisonten blir nödvändig beträffande att ge det nästa kliver.
Horisonten ska är där, alltid där, om till flyttningen i väg från oss, i att minnas, att världen är oändlig, även så runda; att världen är nära, även så vast.
I denna natt av commemoration använder jag till fördel att komma med till minnet? kollektiv eller individ? , nu avlägsna, kurser av portugisen av grundläggande eller genomsnittlig utbildning. På en av dessa kurser insisterade våra lärare och professorer på betydelsen av? anknyta verbs.
Det var tiden var vi var, emellertid, mer? på? i annan saker är han inte samma?
Med sådan verbs kunde vi göra linkings between formulerar och sammanbindande ord, det okända några andra syntactic estripulias som bestämt på denna dag inte intresserar in dem av partit.
I dag ska jag försök att använda sig av dem för att bära till och med några filosofiska estripulias, som den skulle den färdiga brunnen till oratoren av gruppen av formandos i filosofi.
Jag frågar för det dem mer, än avkastning mig 6 noterar dess uppmärksamhet, därför ska dessa är vår? bryta och av min kollegor? jumbon uttrycker som avläggande av examendeltagare.
Om inte ännu det ankom till dem lätt på minnet? Jag bekänna att jag tog bestämd tid att vara bestämd av vilka var det sådan? anknyta verbs? when handstil denna text? Jag går till räddningförsök till dem: att vara att vara, att återstå, att vara.
Beingen? vad lämnar av att vara verben av att anknyta som antar frodigt av? Metafysisk enhet? i filosofin? vastly undersöktes det i vår klassikerbibliografi. Det har en without att numrera av författare? av Platão till Heideggeren? hade vad sökt efter för att handla med detta som var filosofiskt? enhet. Han är inte praen mindre, än, i ett filosofiskt intressera för dag som i dag, några av folket, som är här placerat dem, kan frågas:
Vad är han samma den I-förmiddag?
I vad var han samma som jag changedded jag själv?
Andra emellertid, kanske våra föräldrar, kan vara? redan har det någon tid? om fråga:
Vad är han samma som är en filosof?
Är vilket sådan av filosofi detta?
Vi som sly filosofer och filosofer, vet redan att dessa är ifrågasätter som, om i dem hade för synts samma som ska skrivas in i detta, jagar, svaras kanske endast i karriär avslutar? eller nor detta.
Inte därför att de är ifrågasätter? av karriär avsluta? , kanske, när hopelessnessen och apatin har tagit konto av våra produktioner. Men, därför att de är, i faktum, ifrågasätter för en filosof? av det redan nådde det statusen av att citeras med mycket litet märker eller som adjektiv.
Beingen, är därför nära e, till promiskuöst, atrelado till cândidosna och grymma pilbågar av filosofin.
Som verben av vårt lista? estar? det kommer med, till det ljust av våra considerações, en bestämd pacification:
Gå för förmiddag I!
Danande för förmiddag I….,
Att studera för förmiddag I…,
Filosof för förmiddag I.
Det har en lufta av kontinuitet eller en avsikt för att avriva den tillfälliga eventuella aspekten, av det sådan faktumet eller handlingen.
Emellertid å ena sidan, verben? att vara? många tider följer viktiga beslut som segras kanske för domínios av etik eller moralen. Vem av vocês, kollegor, frågades aldrig:
Vad är det det I förmiddagdanande här?
Därför att det är att I-förmiddagen som studerar filosofi?
För att vara in här och nu, här är det det stora försök av manarna efter primórdiosna? e också av buddisterna, klart!
Att vara gör inte endast att anknyta med subjektivt, existenciaisaspekter. Att vara indikerar den geografiska localizationen, gåvaterritorier, indikerar utrymmen. Hur geografimänniska? väldeliga framkallat i Brasilien för Milton Santos? det ämnade betona, att vara är a på filosofisk aspekt till etik, till ethosmänniskan i landet.
Inte var Kant som, i indikerat det, att en av de grundläggande 3na ifrågasätter till filosofin skulle är? Vad kan jag göra?
I denna värld av många tomma certezas oss cannågot att säga, med Foucault, som under jaga av filosofi eller socialtjänst vi lärer att tro bredvid peka i sanningen och eventualiteten som ska tros att en sanning finns endast och att saker har det som är, som de kommer vara så avlägsna.
Men att ge konto av så mycket ändring så mycket eventualitet, så många sanningar, här är det det in oss nu atrelamos dem till verben? att återstå.
Ondskan av inigualávelkapaciteten av self-destruction, som manen ackumulerade i dessa sist århundraden, det stillbildförsök, till de misströstade tiderna och förskräckligt? att återstå.
Något försök att återstå uppehällevarelse? därför att den enda möjligheten, som är fallen för dem, är av, när mycket, att fortleva.
Något försök att återstå av fot? när convidativaapatin av den sofa-i-bekläda-av - TV:N, om blir hegemonic.
Något försök att återstå tänkande? kanske, när detta är av de mest sällsynta dyra attributen och till människorna.
För allt dessa? permanências? , också lärer vi under vårt jagar på bräckligheten och på? impermanência? av handlingmänniskorna.
Vad det återstår av manen, är de dess workmanships och inte dess mänsklighet. Manarna är barn av dess workmanships? , är filosofen skulle något att säga och också de konstnärer av den samma yrkesskickligheten.
Således, om vi lämnar det Metafysiska-existencial området av? att vara? , passerar vi för det eventuella området av? att vara? e ankommer vi modigt på områdespolitikar av? att återstå? , återstå-i dem som framlägger verben? att vara.
Om nuförtiden? att vara? det vändas mot som? något som är tillfällig? , var denna inte den initiala idén den lärda baksida för I i min kurser av portugisen.
Kanske i filosofi, kunde vi något att säga att vad? den är? i världen är naturen, evigt och invariant ensam.
Jag kan citera som exemplet, den grova illviljan, faktumet att vi fortsätter kalla den Amazonian skogen som förlägger mycket av trees; i dag nor in sådan långt och varje dag mindre. , att exakt alla trees, som fanns i tiden, var någon gav sig till det känt av Amazonian skogpraquele förlägger, mer inte, fortfarande finns vi appellen som uppsättningen av trees, all mer eller mindre nytt, av den Amazonian skogen. Det är invariant, och ska återstå? det tar! ? evigt.
E detta i de av, illviljan i sammandrag långt och caricataen, en visar av några av de utstuderade domíniosna i filosofin och socialtjänsten.
Dessa är något av ifrågasätter med vilket vi handlar? e som vi ska handlar daquien för framåt.
E, klart långt är singeloen, som kan hälsa lärarna och professorerna som, i ht undervisat dem? anknyta verbs? förbättra för att förstå de vast domíniosna av filosofin och socialtjänsten.
Beträffande att avsluta är hon nödvändig till explicitar, emellertid som denna skämtsamma skillnad skriver in, kunde de anknyta verbsna i också portion dem som vaken. Vaken att det göras ibland, men att mycket det hörs lite i bedrövade dagar som vår.
When vad? den är? det passerar för att vändas mot som ordnar till och avslutade sig, när det passerar? att vara? ; med andra ord, när etik, om förminska till metafysik, människorna startar därefter att beskåda mer stjärnorna av vad synar av dess vänner eller dess adversaries. E, lämnar naturligtvis av, om betyda med dem.
Etik? e filosofin? det skulle tjänstledighetar, i detta sätt, av att vara ett problem? mellan manarna? e skulle start för att vara en teoretisk studie på vad det är? för det okända? av manarna och världen.
Filosofin det? den är? det skulle start för att vara historia av vad det var redan.
När måste workmanshipsna, som skulle, att göras stoppet? att återstå? de framläggas som workmanships det? vi är danande? , det? vi avslutar? , lämnas den för att tro i politiken.
When politiken av? att återstå? om det förminskar till etik av? att vara? , eller till normativa etik som i något att säga dem, som vi måste göra vår allmänningyrkesskicklighet, därefter newnessen om esvai av världen. Vi skulle ser en despolitizadovärld och utan den idérika konsten, eller skulle se politik en som kväv sådan för newness in långt när de naturliga konflikterna det.
When manarna att inte göra ingenting mer stopp? att återstå? , därefter ska tiderna är dismissable, därefter är de ska workmanshipsna av plast-, därefter är det ska livet fugaz och fåfängt.
Slutligen, när vad det skulle, ha? att vara? det kunde kasseras, när det ska, är kompetent? att förgås? , ska vi ser en värld? disenchanted? , med den diagnosised redan max Weber.
Men i dagar av den finansiella krisen som vår, varnade dalen som minns, att ekonomin neither kan omformas in i metafysik, som redan den Aristotle.
För det härskar av huset? menande ekonomi? de måste klaras av av manarna, i världen. Det är, i vårt allmänninghus (och inte i de särskilda kontoren).
Således för att låsa upp denna presentation skulle det något liknande för att göra ett sist gentile att beställa.
Om filosoferna eller filosoferna det som verkar, någon dag som mycket är förvirrad, har tagit i övervägande, ifrågasätter mångfalden av som bebor antagligen dess huvud på det ögonblick av förvirring.
Om filosoferna eller filosoferna det som verkar, för några, understöder, mycket theoreticians, försök för att minnas att några av dem egentligen syftet, tid eller en annan, stjärnorna? kanske söka mer avlägsen horizontes för att fortsätta gick dess.
Om filosoferna eller filosoferna det exakt som verkar, vid några, resonerar, konstigt, mycket wild, försök till cantarolar som den gammala songen som det något att säga, av slutet, ingen är det normala. I den djupa är denna fattiga filosof eller filosofen människan, kanske endast för mycket människa.
Jag tackar lyssna för vocês.
Bra commemoration.
De är lyckliga!
Kreditera av fotoet: Tereza Pires
Склеьте STEPENь
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Они сказали pra iего для того чтобы опубликовать речь образования скоро, прежде чем blog появилось в некоторое другое одно, после того как они подписаны для другой персоны…
Я верил…
Хорошие (чтения обратной скорости)!
Речь orator группы в составе formandos в общем соображении семестра 2/2008, сделанном в 06 из fev. 2009, для Mateus Fernandes.
Philosophers коллегаов и Philosophers.
Хотят родители и мати, grandfathers и бабушки.
Населите пришло commemorate с нами.
Дорогие профессора и учителя.
Too much существования будут этой дорогой.
День образования реально один день специальный. E, поэтому, таким образом необходимо commemorated.
Это слово, commemorate, не появляет в это представление без намерия? мы должны точно принести к памяти, совместно, в ем на этот день устанавливает их congregated сегодня.
Мы в вспоминать их что мы formandos (позволенные bacharéis, позволенные и) e, с этим, внутри дают возможность к им? возможно только? увидеть ясно возможности если имели были и возможности, то придут.
На этот день специальный, мы имеем шанс знать что мы фиксируем вверх цикл, главное изучение в общем соображении или социальное обеспечение. Мы можем, закрывая эти первые дверь, взгляд так НОП он оно был за им, взгляд на на нашем прошлом и для в ем не сделать их для того чтобы приехать до здесь и то в ем образовывает их по мере того как мы будем сегодня.
Также мы чонсервная банка, закрывая эту дверь, смотря передний e, не без некоторого ofuscamento, к glimpse корридор, хлябь или горизонт которые имеют в нашем фронте.
В корридоре оно будет иметь, для уверенного, других дверей или? свет в конце тоннеля.
Впереди хляби, оно будет иметь шанс поскакать или погулять на свое bamba веревочки.
Впереди горизонта, оно имеет раскрынное одно? e страх и приключение, котор нужно посметь последовать за. Или, как в пилигриме Compostela учит к им: горизонт будет обязательно для того чтобы дать следующий шаг.
Горизонт будет там, всегда там, если двинуть далеко от нас, в вспоминать что мир инфинитен, even so круглый; что мир близок, even so более обширно.
В эту ночу чествования, я использую к преимуществу принести к памяти? собирательно или индивидуально? , теперь дистантные одна, уроки из португалки основного или среднего образования. На одном из этих уроков, наши учителя и профессора настояли на важности? соединять глаголы.
Было временем где мы были, однако, больше? на? в других вещах, он не таким же?
С такими глаголами мы смогли сделать linkings между фразами и conjuncts, за некоторыми другими синтактными estripulias которые внутри определенно на этот день не интересуют их партии.
Сегодня, я попытаюсь использовать их для того чтобы снести через некоторые философски estripulias, по мере того как он приспосабливать наилучшим образом к orator группы в составе formandos в общем соображении.
Я ask for что они больше чем производят мне 6 MINUT свое внимание, поэтому эти будут ours? минируйте и моих коллегаов? последние слова как студенты градации.
If not но оно приехал к им легко в память? Я признаваюсь что я принял некоторое время быть уверен of which были такие? соединять глаголы? PRI писании этого текста? Я иду сохранить усилие к им: быть, быть, остать, быть.
Существование? выходит быть глаголом соединять для того чтобы принять ряд? Реальность Metaphysical? в общем соображении? более обширно оно было исследовано в нашей классицистической библиографии. Оно имеет одно без количества авторов? Platão к Heidegger? искали, что общалось с этим философски? реальность. Он не будет pra чем, в один интересовать дня философски как сегодня, некоторые из людям которые здесь будут после того как они усажены ими можно спросить:
Он таким же что я?
В он был таким же что я changedded?
Другие, однако, возможно наши родители, могут быть? уже оно имеет некоторое время? если спрашивающ:, то
Он таким же, котор нужно быть philosopher?
Такое из общего соображения это?
Мы, как sly philosophers и philosophers, уже знаем что эти будут вопросы которым, если в их имел раньше показано такие же для того чтобы войти в этот курс, то возможно только ответьте в концы карьеры? или ни это.
Не потому что они будут вопросами? конца карьеры? , возможно когда безвыходность и вялость take account of наши продукции. Но потому что ими будут, в действительности, вопросы для Philosopher? того уже оно достигло состояние быть процитированным с очень маленькой буквой или как adjective.
Существование, поэтому, не быть близким e, до promiscuous, atrelado к cândidos и жестокосердных смычков общего соображения.
Как глагол нашего списка? estar? оно приносит, к свету наших considerações, некоторое pacification:
Я иду!
Я делаю….
Я изучаю…
Я буду philosopher.
Оно имеет воздух непрерывности, или намерие разделить временно, контингентный аспект, таких факта или действия.
Однако, с другой стороны, глагол? быть? много времен следуют за важными решениями, возможно превалированных для domínios этики или нравственности. Из vocês, коллегаов, никогда не было спрошено:
Оно т я делает здесь?
Потому что оно что я изучаю общее соображение?
Быть, внутри здесь и теперь, здесь будет большой попыткой людей с primórdios? e также буддистов, ясно!
Быть not only делает соединять с тематически, аспекты existenciais. Быть показывает географическую локализацию, представляет территории, показывает космосы. Как существование землеведения людское? больш превращено в Бразилии для Мильтон Santos? оно предназначило подчеркнуть, быть будет a на философски аспекте к этике, к ethos людским в земле.
Не было Kant в показано ему что один из 3 основных вопросов к общему соображению будет? Я могу сделать?
В этом мире много пустых certezas, мы можем сказать, с Foucault, которому during the course of общее соображение или социальному обеспечению мы учим верить около пункта в правде и нештатной ситуации для того чтобы верить что правда только существует и что вещи имеют то, котор нужно быть по мере того как они приходят был до тех пор.
Но, дать учет как много изменения, как много нештатная ситуация, так много правды, здесь оно то внутри мы теперь atrelamos они к глаголу? остать.
Злобность емкости inigualável самоуничтожения человек аккумулировал в этих прошлых столетиях, он все еще пытается, к временам отчаял и страховито? остать.
Некоторая попытка, котор нужно остать тварью livings? потому что единственная возможность дается к им, когда очень, выдержать.
Некоторая попытка, котор нужно остать ноги? когда вялость convidativa одного соф-в-передн- - TV если будет hegemonic.
Некоторая попытка, котор нужно остать думающ? возможно когда это дорогих атрибутов самых редких и к людским существованиям.
Перед всем эти? permanências? , также мы учим во время наших курсов на fragility и дальше? impermanência? существований действий людских.
Оно остает человека они будут своими workmanships и не своей гуманностью. Люди будут дет своих workmanships? , philosopher сказал бы, и также они будут художниками такого же workmanship.
Таким образом, если мы оставляем домен Metaphysical-existencial? быть? , мы проходим для контингентного домена? быть? e мы храбрейше приезжаем в политикана домена? остать? , оставать-в их для того чтобы представить глагол? быть.
Если, nowadays? быть? оно посмотрено как? что-то временно? , это не была первоначально идея что я выучил назад в моих уроках португалки.
Возможно в общем соображении, мы смогли сказать что? оно? в мире природа, perpetual и инвариантно одна.
Я могу процитировать как пример, несмотря на грубую, факт что мы продолжаемся вызвать амазонскую пущу тем полным местом валов; сегодня ни таким образом, и каждый день более менее. Точно что все валы существовали в времени где кто-нибудь дало к имени амазонского места praquele пущи не существуют больше, все еще мы вызываем тот комплект валов, совсем больше или более менее недавн, амазонской пущи. Оно инвариантно и останет? оно принимает! ? perpetual.
E это в одном из, несмотря на in brief дорогу и caricata, одно показывает некоторых из изученных domínios в общем соображении и социальном обеспечении.
Эти некоторые из вопросов с мы общаемся? e, котор мы будем общались daqui для вперед.
E, ясно, будет дорогой singelo как могут приветствовать учителей и профессоров которые в после того как им имели после того как они научены им? соединять глаголы? улучшайте для того чтобы понять более обширные domínios общего соображения и социального обеспечения.
Для того чтобы заключить, она обязательно к explicitar, однако, которое это шаловливое различение входит в соединяя глаголы смогли в также служить они как бдительное одно. Бдительное одно что сделано время от времени, но что очень немного услышано в afflicted днях как ours.
Когда? он? оно проходит быть посмотренным как готовое и законченным, когда оно проходит? быть? ; in other words, когда этики если уменьшите к метафизике, то, тогда людским существованиям начинают предусмотрели больше звезды глаза своих друзей или своих adversaries. E, of course, выходит если имеющ значение с ими.
Этика? e общее соображение? оно вышло бы, таким образом, быть проблемой? между людьми? e начал бы быть теоретическое изучение на он? для за пределами? людей и мира.
Общее соображение то? оно? оно начало бы быть историей уже оно было.
Когда workmanships быть сделанным стопом? остать? они как workmanships то? мы делаем? , то? мы заключаем? , он оставлен для того чтобы верить в политике.
Когда политика? остать? если оно уменьшает к этике? быть? , или к нормативной этике которая в мнении они по мере того как мы должны сделать наш общий workmanship, после этого newness если esvai мира. Мы увидели бы мир despolitizado и без творческого искусствоа, или увидели бы одну политику которая душит newness таким образом когда своиственные конфликты оно.
Когда люди не сделать ничего больше стоп? остать? , после этого времена будут dismissable, после этого workmanships будут пластмассы, после этого жизнь будет fugaz и тщетными.
Окончательно, когда оно имело бы? быть? оно смогло быть сброшено, когда будет? погибнуть? , мы увидим мир? disenchanted? , с уже им diagnosised Макс Weber.
Но, в днях финансового кризиса как ours, долина для того чтобы вспомнить что экономию ни те можно преобразовать в метафизику, как уже она предупредила Аристотели.
Для его, правила дома? смысль экономии? они должны управляться людьми, в мире. That is, в нашей общей доме (и не в определенных офисах).
Таким образом, для того чтобы зафиксировать вверх это представление, оно хотел было бы сделать последний gentile заказ.
Если philosophers или philosophers оно, котор нужно показаться, некоторый день, очень confused, принимали в рассмотрение разнообразность вопросов, то которые вероятно обитают в своей головке на том моменте запутанности.
Если philosophers или philosophers оно, котор нужно показаться, для немного секунд, очень theoreticians, попытки для того чтобы вспомнить что некоторые из их реально цель, времени или другого одного, звезд? возможно ищущ horizontes более дистантные для того чтобы продолжать погулял сво.
Если philosophers или philosophers оно точно, котор будет казаться, любая причина, странная, очень одичалая, пытаются к cantarolar которое, то старая песня которую то говорит, конца, никто нормальна. В глубокое одном, этот плохой philosopher или philosopher будут людск, возможно только too much человек.
Я благодарю vocês слушая.
Хорошее чествование.
Они счастливы!
Кредит фотоего: Tereza Pires
Lijm een graad
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zij hadden pra I gezegd om de vormingstoespraak spoedig te publiceren, alvorens blog in één of andere een andere één verscheen, ondertekend voor een andere persoon…
Ik geloofde…
Goede (omgekeerde snelheid) lezingen!
Toespraak van orator van de groep formandos in Filosofie van semester 2/2008, die in 06 van fev wordt gemaakt. van 2009, voor Mateus Fernandes.
De Filosofen van collega's en Filosofen.
Gewilde ouders en moeders, grootvaders en grootmoeders.
Mensen die met ons waren komen herdenken.
Beste professoren en leraren.
Teveel wezens die deze manier zijn.
De dag van de vorming is werkelijk één speciale dag. E, daarom, dus moet worden herdacht.
Verschijnt niet dit woord, om, in deze presentatie zonder bedoeling te herdenken? wij moeten precies aan het geheugen brengen, samen, wat daarin op deze dag hen samenkwam van vandaag plaatst.
Moet wij in het herinneren van hen dat wij formandos (toegelaten en toegelaten bacharéis,) e, met dit zijn, binnen wordt gegeven de mogelijkheid aan hen? misschien slechts? om de uitdagingen dat indien gehad en de uitdagingen duidelijk te zien die zullen komen.
Op deze speciale dag, hebben wij de kans om te weten dat wij omhoog een cyclus, de superieure studie in Filosofie of de Sociale Dienst sluiten. Wij kunnen, wanneer het sluiten van deze eerste deur, kijken zodat het het achter het was, bij voor onze afgelopen en bekijkt voor wat daarin hen om maakte hier aan te komen tot en dat daarin hen vormt aangezien wij vandaag zijn.
Ook kunnen wij, wanneer het sluiten van deze deur, bekijkend voorwaarts e, niet zonder bepaalde ofuscamento, aan glimp de gang, het kloof of de horizon die in onze voorzijde hebben.
In een gang zal het, voor bepaald, andere deuren hebben of? licht in het eind van de tunnel.
Voor het kloof, zal het de kans om op zijn kabelbamba hebben te springen of te lopen.
Voor de horizon, heeft het geopende? e de vrees en het avontuur durven te volgen. Of, zoals in de pelgrim van Compostela aan hen onderwijst: de horizon wordt noodzakelijk om de volgende stap te geven.
De horizon zal daar, altijd daar, als zijn om zich van ons, in het herinneren te verwijderen dat de wereld, maar toch ronde oneindig is; dat de wereld dicht is, maar toch enorm.
In deze nacht van herdenking, gebruik ik aan voordeel aan het geheugen te brengen? collective of individu? , de nu verre, lessen van het Portugees van fundamenteel of gemiddeld onderwijs. Op één van deze lessen, drongen onze leraren en professoren op het belang aan van? aaneenschakelings werkwoorden.
Het was de tijd waar wij, echter, meer waren? op? in andere dingen, is hij niet zelfde?
Met dergelijke werkwoorden konden wij aaneenschakelingen tussen uitdrukkingen en aanhangsels, voorbij een andere syntactische estripulias maken die in het bijzonder op deze dag hen niet binnen van partij interesseren.
Vandaag, zal ik proberen om van hen te gebruiken om sommige filosofische estripulias uit te voeren, aangezien het goed aan orator van de groep formandos in Filosofie zou passen.
Ik vraag om dat zij me meer dan 6 minuten zijn aandacht opbrengen, daarom zullen deze van ons zijn? mijn en van mijn collega's? laatste woorden als graduatiestudenten.
Als nog niet het gemakkelijk aan hen bij het geheugen aankwam? Ik beken dat ik bepaalde tijd vergde bepaald te zijn van welke zulke waren? aaneenschakelings werkwoorden? wanneer schrijvend deze tekst? Ik ga inspanning aan hen bewaren: om te zijn, om te zijn, te blijven, om te zijn.
Het zijn? wat weggaat van het zijn werkwoord van het verbinden om rang van te veronderstellen? Metaphysical entiteit? in de filosofie? enorm werd het onderzocht in onze klassieke bibliografie. Het heeft zonder aantal auteurs? van Platão aan Heidegger? wat had gezocht om filosofisch dit te behandelen? entiteit. Hij is minder dan geen pra, in één dag het filosofische interesseren zoals vandaag, enkele mensen die hier gezet zijn zij kunnen worden gevraagd:
Wat hij zelfde is dat ik ben?
In wat hij zelfde was dat ik changedded?
Anderen, kan echter, misschien onze ouders, zijn? reeds heeft het wat tijd? als het vragen:
Wat hij is zelfde om een filosoof te zijn?
Welke zulke van filosofie is dit?
Wij, als sly filosofen en filosofen, weten reeds dat deze de vragen zijn dat, als in hen voordien zelfde om in deze cursus had geleken binnen te gaan, misschien slechts in carrièreeinden worden geantwoord? of noch dit.
Niet omdat zij vragen zijn? van carrièreeind? , misschien wanneer hopelessness en de apathie met onze productie rekening hebben gehouden. Maar omdat zij, in feite, vragen voor een Filosoof zijn? van dat bereikte het reeds de status van wordt aangehaald met zeer kleine brief of als bijvoeglijk naamwoord.
Het Zijn, daarom, is dicht e, tot gemengd, atrelado aan cândidos en de wrede bogen van de filosofie.
Als werkwoord van onze lijst? estar? het brengt, aan het licht van onze considerações, bepaalde pacification:
Ik ga!
Ik maak….
Ik bestudeer…
Ik ben filosoof.
Het heeft een lucht van continuïteit, of een bedoeling om het tijdelijke, contingente aspect, van dergelijke feit of actie los te maken.
Nochtans, enerzijds, het werkwoord? om te zijn? vaak volg belangrijke besluiten, heerste misschien voor domínios van de ethiek of de moraal. Who van vocês, collega's, werd nooit gevraagd:
Wat het is dat ik hier maak?
Omdat het is dat ik filosofie bestudeer?
Om te zijn, in hier en nu, hier is het de grote poging van de mensen sinds primórdios? e ook van de Boeddhisten, duidelijk!
Zijn niet alleen maakt aaneenschakeling met subjectieve, existenciaisaspecten. Zijn wijst op geografische localisatie, voorstelt gebieden, wijst op ruimten. Hoe aardrijkskunde menselijk wezen? zeer ontwikkeld in Brazilië voor Milton Santos? het bedoelde te benadrukken, is zijn a op filosofisch aspect aan de ethiek, aan de ethos mens in het Land.
Niet was Kant die in gewezen op het dat één van de 3 basisvragen aan de filosofie zou zijn? Wat ik kan maken?
In deze wereld van vele lege certezas, kunnen wij zeggen, met Foucault, die tijdens filosofie of de sociale dienst die wij hebben geleerd om naast het punt in de waarheid en de onvoorziene gebeurtenis te geloven om te geloven dat een waarheid slechts bestaat en dat de dingen dat om hebben te zijn aangezien zij tot dusver zijnd komen.
Maar om verslag van zo veel verandering uit te brengen, is zo veel onvoorziene gebeurtenis, zo vele truths, hier het dat nu in wij atrelamos hen aan het werkwoord? om te blijven.
De wrok van de inigualávelcapaciteit van zelfvernietiging die de man die in deze laatste eeuwen wordt geaccumuleerd, het nog probeert, aan The Times wanhoopte en vreselijk? om te blijven.
Één of andere poging om het leven schepsel te blijven? omdat de enige mogelijkheid die wordt gegeven aan hen van, wanneer zeer, is te overleven.
Één of andere poging om van voet te blijven? wanneer de convidativaapathie van bank-in-voor-van - TV als hegemonic wordt.
Één of andere poging om denkend te blijven? misschien wanneer dit van de dure zeldzaamste attributen en aan de menselijke wezens is.
Vóór al deze? permanências? , ook leren wij tijdens onze cursussen op de breekbaarheid en? impermanência? van de acties menselijke wezens.
Wat het van de man zij blijft zijn zijn workmanships en niet zijn mensdom. De mensen zijn kinderen van zijn workmanships? , zou een filosoof zeggen, en ook zijn zij kunstenaars van het zelfde vakmanschap.
Aldus, als wij het metaphysical-Existencial domein van verlaten? om te zijn? , gaan wij voor het contingente domein over van? om te zijn? e wij bravely bij de domeinpoliticus van aankomen? om te blijven? , blijven-in hen om het werkwoord voor te stellen? om te zijn.
Als, tegenwoordig? om te zijn? het wordt onder ogen gezien zoals? tijdelijk iets? , was dit niet het aanvankelijke idee dat ik terug in mijn lessen van het Portugees leerde.
Misschien in filosofie, konden wij zeggen dat wat? het is? in de wereld zijn de aard, eeuwig en de invariante alleen.
Ik kan als voorbeeld, ondanks ruw, het feit dat aanhalen wij blijven roepend Bos Uit de Amazone dat volledige plaats van bomen; vandaag noch op zulke wijze, en elke dag minder. Precies dat alle bomen die in de tijd bestonden waar somebody aan de naam van Bospraqueleplaats gaf Uit de Amazone niet meer bestaan, nog roepen wij dat reeks bomen, allen min of meer recent, van Bos Uit de Amazone. Het is onveranderlijk en zal blijven? het neemt! ? eeuwig.
E dit in degenen van, minachting op korte manier en caricata, toont van enkele domínios die in de Filosofie en de Sociale Dienst wordt bestudeerd.
Zijn deze enkele vragen waarwij behandelen? e wij daqui voor zullen kunnen vooruit behandelen.
E, duidelijk, is kan de manier singelo zoals de leraren en de begroeten professoren die in hen had onderwezen? aaneenschakelings werkwoorden? om enorme domínios van de filosofie en de sociale dienst beter te begrijpen.
Om te besluiten, is zij noodzakelijk tot explicitar, echter, dat dit speelse onderscheid de aaneenschakelingswerkwoorden kon in ook het dienen van hen als waakzame ingaat. Waakzame dat het van tijd tot tijd wordt gemaakt, maar dat zeer het weinig in getroffen dagen als van ons wordt gehoord.
Wanneer wat? het is? het gaat om als klaar worden onder ogen gezien over en worden gebeëindigd, wanneer het overgaat? om te zijn? ; met andere woorden, wanneer de ethiek als tot metafysica verminder, dan de menselijke wezens begint om de sterren meer te overwegen van wat de ogen van zijn vrienden of zijn tegenstanders. E, natuurlijk, bladeren van als het van belang zijn met hen.
De ethiek? e de filosofie? het zou, op deze wijze, van het zijn een probleem weggaan? tussen de mensen? e zou een theoretische studie beginnen te zijn over wat het is? voor verder? van de mensen en de wereld.
De filosofie dat? het is? het zou geschiedenis beginnen te zijn van wat reeds het was.
Wanneer workmanships die tot einde zouden moeten worden gemaakt? om te blijven? zij worden voorgesteld als workmanships dat? wij maken? , dat? wij besluiten? , wordt het verlaten om in de politiek te geloven.
Wanneer de politiek van? om te blijven? als het tot de ethiek van vermindert? om te zijn? , of aan normatieve ethiek die hen binnen zegt aangezien wij ons gemeenschappelijk vakmanschap, toen de nieuwigheid moeten maken als esvai van de wereld. Wij zouden een despolitizadowereld en zonder de creatieve kunst, zien of zouden één politiek zien die op zulke wijze de nieuwigheid wanneer de inherente conflicten het verstikt.
Wanneer de mensen om niets meer ophouden niet te maken? om te blijven? , dan zal The Times dismissable zijn, dan zullen workmanships van plastiek zijn, dan zal het leven fugaz en verwaand zijn.
Tot slot wanneer wat zou het hebben? om te zijn? het, wanneer zal kunnen zou kunnen worden verworpen? om om te komen? , zullen wij een wereld zien? disenchanted? , met reeds diagnosised het Maximum Weber.
Maar in dagen van financiële crisis als van ons, vallei om te herinneren dat kan de economie geen van beiden in metafysica worden omgezet, aangezien het reeds Aristoteles waarschuwde.
Voor het, de regels van het huis? economie betekenis? zij moeten door de mensen, in de wereld worden geleid. Namelijk in ons gemeenschappelijk huis (en niet in de bijzondere bureaus).
Aldus, om deze presentatie omhoog te sluiten, zou het een laatste christelijke orde willen maken.
Als hebben de filosofen of de filosofen het om te schijnen, één of andere zeer verwarde dag, in overweging de diversiteit van vragen genomen die waarschijnlijk in zijn hoofd op dat ogenblik van verwarring wonen.
Als proberen de filosofen of de filosofen het om, voor een paar seconden, zeer theoretici te schijnen, om te herinneren dat sommigen van hen werkelijk streven, tijd of een andere één, de sterren? misschien zoeken horizontes verder om gelopen zijn voort te zetten.
Als proberen de filosofen of de filosofen het precies om, door om het even welke zeer wild vreemde reden te schijnen, aan cantarolar dat het oude lied dat dat, van dicht, niemand zegt normaal is. In diepe, zijn deze slechte filosoof of filosoof menselijk, misschien slechts teveel mens.
Ik dank vocês het luisteren.
Goede herdenking.
Zij zijn gelukkig!
Krediet van de Foto: Tereza Pires
صمّغت درجة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هم كانوا قد قالوا [برا] [إي] أن ينشر التشكيل خطبة قريبا, قبل أن ظهر [بلوغ] في بعض آخر واحدة, يقع ل آخر شخص…
أنا صدقت…
جيّدة (عكسيّة سرعة) قراءات!
خطبة من الخطيبة من المجموعة ال [فورمندوس] في فلسفة النصف سنة 2/2008, يجعل في 06 من [فف]. من 2009, ل [متيوس] [فرنندس].
زميلات فيلسوفات وفيلسوفات.
يراد والدات وأمهات, جد وجدات.
عمّرت الذي كان قد أتى أن يحتفل مع نا.
عزيزة أستاذات ومعلمات.
[توو موش] كائنات أنّ يكون هذا طريق.
اليوم من التشكيل حقّا واحدة يوم خاصّة. [إ], لذلك, لذلك ينبغي كنت احتفلت.
لا يظهر هذا كلمة, أن يحتفل, في هذا عرض دون نية? نحن ينبغي تماما أحضرت إلى الذاكرة, معا, ماذا في هو على هذا يوم يضعهم اجتمع من اليوم.
نحن نّبغي في يتذكّرهم أنّ نحن [فورمندوس] ([بشريس], يسمح ويسمح) [إ], مع هذا, داخل أعطيت الإمكانية إلى هم? ربّما فقط? أن يرى بوضوح التحديات أنّ إن يتلقّى يكون والتحديات أنّ سيأتي.
على هذا يوم خاصّة, يتلقّى نحن الفرصة أن يعرف أنّ نحن نقفل فوق دورة, الدراسة متفوّقة في فلسفة أو [سسل سرفيس]. نحن نستطيع, عندما يغلق هذا أولى باب, نظرة [س ثت] هو هو كان خلف هو, نظرة في لماضنا ول ماذا في هو جعلهم أن يصل حتّى هنا وأنّ في هو يمثّلهم بما أنّ نحن نكون اليوم.
أيضا نحن علبة, عندما يغلق هذا باب, ينظر في [إ] أماميّة, لا دون [أفوسكمنتو] مؤكّدة, أن يلمح الممر, الهاوية أو الأفق أنّ يتلقّى في جبهتنا.
في ممر سيتلقّى هو, لمؤكّدة, أخرى أبواب أو? ضوء في النهاية من النفق.
أمام الهاوية, سيتلقّى هو الفرصة أن ييقفز أو أن يمشي على ه حبل [بمبا].
أمام الأفق, يتلقّى هو ال يفتح واحدة? [إ] الخوف والمغامرة أن يجسر أن يتبع. يعلم أو, بما أنّ في الالرحّالة [كمبوستلا] إلى هم: يصبح الأفق ضروريّة أن يعطي الخطوة تالية.
سيكون الأفق هناك, دائما هناك, إن أن يتحرّك بعيدا من نا, في يتذكّر أنّ العالم لانهائيّة, [إفن س] مستديرة; أنّ العالم قريبة, [إفن س] ضخمة.
في هذا ليلة الإحياء ذكرى, يستعمل أنا إلى ميزة أن يحضر إلى الذاكرة? جماعيّة أو فرديّة? , البعيد أحد الآن, دروس البرتغالية من أساسيّة أو تربية معدّلة. على واحدة من هذا دروس, نا ألحّ معلمات وأستاذات على الأهمية من? يقترن أفعال.
هو كان الوقت حيث نحن كنّا, مهما, أكثر? على? في أخرى أشياء, ليس هو نفس?
مع هذا أفعال نحن استطاع جعلت [لينكينغ] بين عبارات و [كنجونكت], إلى ما بعد بعض أخرى [إستريبوليس] إعرابيّة أنّ داخل بشكل خاصّ على هذا يوم لا يهمّهم من حزب.
اليوم, سيحاول أنا أن يستعملبنفسي من هم أن يحمل من خلال بعض [إستريبوليس] فلسفيّة, بما أنّ هو لاءم جيّدا إلى الخطيبة من المجموعة ال [فورمندوس] في فلسفة.
أنا أسأل ل أنّ هم أكثر من ينتجني 6 دقائق إنتباهه, لذلك هذا سيكونون خاصّتي? لغمت ومن زميلاتي? كلمات متأخّرة كتدرج طالبات.
وصل [إيف نوت] مع ذلك هو إلى هم بسهولة في الذاكرة? أنا أعترف أنّ أخذ أنا وقت مؤكّدة أن يكون مؤكّدة [أف وهيش] كان ال مثل هذا? يقترن أفعال? متى يكتب هذا نص? أنا أذهب أن ينقذ جهد إلى هم: أن يكون, أن يكون, أن يبقى, أن يكون.
الكائن? ما أوراق من يكون فعل من يقترن أن يفترض رتبة من? ذاتية [متفسكل]? في الفلسفة? بوفرة استكشفت هو كان في مراجعتنا كلاسيكيّة. هو يتلقّى واحدة دون رقم المؤلفات? من [بلتو] إلى [هيدغّر]? ماذا كان قد فتّش أن يعالج مع هذا فلسفيّة? ذاتية. هو ليس [برا] بعض من, في واحدة يوم فلسفيّة يهمّ بما أنّ اليوم, بعض من الالناس الذي هنا يكون يجلس هم يستطيع كنت سألت:
ماذا هو يكون نفس أنّ أنا?
في ماذا هو كان نفس أنّ [شنجدّد] بنفسي أنا?
أخرى, مهما, ربّما والدنا, يستطيع كنت? سابقا يتلقّى هو بعض وقت? إن يسأل:
ماذا هو يكون نفس أن يكون فيلسوفة?
ماذا مثل هذا من فلسفة يكون هذا?
يعرف نحن, كفيلسوفات بارعة وفيلسوفات, سابقا أنّ هذا أسئلة أنّ, إن في هم تلقّى من قبل يظهر نفس أن يدخل في هذا مسلك, يكون ربّما فقط أجبت في مهنة نهايات? أو ولا هذا.
لا لأنّ هم يكونون أسئلة? من مهنة نهاية? , ربّما عندما قد [تك كّوونت وف] الفقدان الأمل والخمول إنتاجاتنا. غير أنّ لأنّ هم يكونون, [إين فكت], أسئلة لفيلسوفة? من أنّ سابقا بلغ هو الوضع من يكون يذكر مع [سملّ لتّر] جدّا أو كصفة.
الكائن, لذلك, [إ] قريبة, حتّى مختلطة, [أترلدو] إلى ال [كنديدوس] وإنحناءات قاسية من الفلسفة.
كالفعل من قائمت ميلان إلى جانبنا? [إستر]? هو يحضر, إلى الضوء من [كنسدرس] نا, تهدئة مؤكّدة:
أنا أذهب!
أنا أجعل….
أنا أدرس…
أنا فيلسوفة.
هو يتلقّى هواء الإستمرار, أو نية أن يفصل المؤقّتة, مظهر محتملة, من هذا حقيقة أو عمل.
مهما, [أن ث ون هند], الفعل? أن يكون? يتبع كثير أوقات قرارات مهمّة, ربّما يسود ل [دومنيوس] من العلم خلق أو الحكمة. الذي من [فوكس], زميلات, أبدا كان سألت:
ماذا هو يكون أنّ أنا أكون أجعل هنا?
لأنّ هو يكون أنّ يدرس أنا فلسفة?
أن يكون, داخل هنا والآن, هنا هو المحاولة عظيمة من الرجال منذ ال [بريمرديوس]? [إ] أيضا من ال [بودّهيست], بوضوح!
أن يجعل يكون ليس فحسب يقترن مع لاموضوعيّ, [إإكسيستنسيس] مظاهر. أن يشير يكون تحديد مكان جغرافيّة, يقدّم أراضي, يشير فراغات. كيف جغرافيا كائن إنسانيّة? للغاية يطوّر في برازيل ل [ميلتون] [سنتوس]? هو نوى أن يؤكّد, أن يكون [ا] على مظهر فلسفيّة إلى العلم خلق, إلى الطموح إنسان في الأرض.
[ب] لم [كنت] الذي في يشير هو أنّ كان واحدة من ال 3 أسئلة أساسيّة إلى الفلسفة? ماذا أنا يستطيع جعلت?
في هذا عالم من كثير يخلو [سرتزس], نحن يستطيع قلت, مع [فووكولت], الذي أثناء فلسفة أو [سسل سرفيس] نحن نعلم أن يصدق بجانب النقطة في الحقيقة والاحتمال أن يصدق أنّ يتواجد حقيقة فقط وأنّ الأشياء يتلقّون أنّ أن يكون بما أنّ هم يأتون يكون [س فر].
غير أنّ, أن يعطي حساب من مثل كثير تغير, مثل كثير احتمال, [أس مني] حقائق, هنا هو أنّ داخل نحن الآن [أترلموس] هم إلى الفعل? أن يبقى.
قنط الحقد من ال [إينيغلفل] قدرة ال [سلف-دستروكأيشن] أنّ الرجل كدّس في هذا [لت سنتثري], هو بعد يحاول, إلى الأوقات و [فريغتفولّي]? أن يبقى.
بعض محاولة أن يبقى معايش مخلوق? لأنّ الإمكانية وحيدة أنّ يكون أعطيت إلى هم يكون من, عندما جدّا, أن يبقى.
بعض محاولة أن يبقى من قدم? عندما ال [كنفيدتيفا] خمول من الواحدة [سف-ين-فرونت-وف] - تلفزيون إن يصبح [هجمونيك].
بعض محاولة أن يبقى يفكّر? ربّما عندما هذا من الشعارات غالية نادرة وإلى ال [هومن بينغ].
قبل كلّ هذا? [برمننسس]? , أيضا يعلم نحن أثناء مسالكنا على السهولة عطب وفوق? [إيمبرمننسا]? من الأعمال [هومن بينغ].
ماذا هو يبقى من الرجل هم [ووركمنشيبس] ه ولا إنسانيته. الرجال أطفال من [ووركمنشيبس] ه? , قال فيلسوفة, وأيضا هم فنون من ال نفسه صنعة.
لذلك, إن نحن نترك المجال [متفسكل-إكسيستنسل] من? أن يكون? , يمرّ نحن للمجال محتملة من? أن يكون? [إ] يصل نحن [برفلي] في المجال سياسية من? أن يبقى? , [رمين-ين] هم أن يقدّم الفعل? أن يكون.
إن, في هذه الأيّام? أن يكون? هو واجهت بما أنّ? شيء مؤقّتة? , [ب] هذا لم الفكرة أوّليّة أنّ أنا علمت إلى الخلف في دروسي البرتغالية.
ربّما في فلسفة, نحن استطاع قلت أنّ ماذا? هو? في العالم الطبيعة, دائمة وثابتة بانفراد.
أنا يستطيع ذكرت كمثال, على الرغم من خشنة, الحقيقة أنّ يستمرّ نحن يدعو غابة [أمزونين] أنّ يشبع مكان الأشجار; اليوم ولا في هذا طريق, وكلّ يوم أقلّ. تماما أنّ لا يتواجد [ألّ ث] أشجار أنّ تواجد في الوقت حيث واحد ما أعطى إلى الاسم من [أمزونين] غابة [برقول] مكان أكثر, بعد نحن ندعو أنّ مجموعة الأشجار, جميعا أكثر أو أقلّ أخيرة, من غابة [أمزونين]. هو ثابتة وسيبقى? هو يأخذ! ? دائمة.
يبدي [إ] هذا في الأحد من, على الرغم من [إين بريف] طريق و [كريكتا], واحدة من بعض من ال [دومنيوس] يدرس في الفلسفة وال [سسل سرفيس].
يكون هذا بعض من الأسئلة مع أيّ نحن نعالج? [إ] سيكون نحن يمكن أن يعالج [دقوي] ل إلى الأمام.
[إ], بوضوح, يكون الطريق [سنجلو] بما أنّ يستطيع حيّات المعلمات والأستاذات الذي في يتلقّى يعلمهم? يقترن أفعال? حسنت أن يفهم ال [دومنيوس] ضخمة من الفلسفة وال [سسل سرفيس].
أن يستنتج, هو ضروريّة إلى [إإكسبليستر], مهما, أنّ هذا تمييز مرحة يدخل استطاع ال يقترن أفعال في أيضا يخدمهم كيقظة واحدة. يقظة واحدة أنّ جعلت هو [فروم تيم تو تيم], غير أنّ أنّ جدّا هو قليلا سمعت في يحزن أيام ك خاصّتي.
متى ماذا? هو يكون? هو يمرّ أن يكون واجهت ك يتأهّب وأنهيت, عندما يمرّ هو? أن يكون? ; [إين وثر ووردس,] عندما يبدأ العلم خلق إن قلّلت إلى غيبيّة, بعد ذلك ال [هومن بينغ] أن يتأمّل كثير النجوم من ماذا الأعين من صديقاته أو خصومه. [إ], [أف كورس], ورقة من إن يهمّ مع هم.
العلم خلق? [إ] الفلسفة? هو ترك, في هذا طريقة, من يكون مشكلة? بين الرجال? [إ] بدأ أن يكون دراسة نظريّة على ماذا هو يكون? ل وراء? من الرجال والعالم.
الفلسفة أنّ? هو يكون? هو بدأ أن يكون تاريخ من ماذا سابقا هو كان.
متى ال [ووركمنشيبس] أنّ اضطرّ كنت جعلت موقف? أن يبقى? هم قدّمت ك [ووركمنشيبس] أنّ? نحن نجعل? , أنّ? نحن نستنتج? , تركت هو أن يصدق في السياسة.
متى السياسة من? أن يبقى? إن هو يقلّل إلى العلم خلق من? أن يكون? , أو إلى علم خلق معياريّة أنّ في رأي هم بما أنّ نحن ينبغي جعلت صنعتنا عاديّة, بعد ذلك ال [نونسّ] إن [إسفي] من العالم. نحن رأينا [دسبوليتيزدو] عالم ودون الفن مبتكرة, أو رأى واحدة سياسة أنّ يخنق ال [نونسّ] في هذا طريق عندما النزاعات ملازمة هو.
متى الرجال لا أن يجعل لاشيء أكثر موقف? أن يبقى? , بعد ذلك سيكون الأوقات [ديسميسّبل], بعد ذلك ال [ووركمنشيبس] سيكون من بلاستيك, بعد ذلك الحياة سيكون [فوغز] وتافهة.
أخيرا, عندما ماذا هو تلقّى? أن يكون? هو استطاع كنت نبذت, متى سيكون يمكن? أن يهلك? , سيرى نحن عالم? [ديسنشنت]? [دينوسسد], مع سابقا هو ويبر [مإكس].
غير أنّ, في أيام الأزمة ماليّة ك خاصّتي, حذّر واد أن يتذكّر أنّ الاقتصاد لا يستطيع كنت غيّرت داخل غيبيّة, ك سابقا هو أرسطو.
ل هو, القواعد من المنزل? اقتصاد معنى? هم ينبغي كنت أدرت بالرجال, في العالم. [ثت يس,] في منزلنا عاديّة (ولا في المكاتب خاصّة).
لذلك, أن يقفل فوق هذا عرض, أحبّ هو أن يجعل أمر متأخّرة [جنتيل].
إن الفيلسوفات أو الفيلسوفات هو أن يبدو, بعض يوم, جدّا مرتبكة, قد أخذوا في إعتبار التنوع الأسئلة أنّ على الأرجح يكون يسكن رأسه في أنّ عزم الإرباك.
إن الفيلسوفات أو الفيلسوفات هو أن يبدو, ل [ا فو] ثانية, جدّا منظرات, محاولة أن يتذكّر أنّ بعض من هم حقّا هدف, وقت أو آخر واحدة, النجوم? مشى ربّما يبحث [هوريزونتس] أكثر بعيد أن يستمرّ ه.
إن الفيلسوفات أو الفيلسوفات هو تماما أن يبدو, ب أيّ سبب, غريبة, جدّا وحشيّة, يحاولون إلى [كنترولر] أنّ أغنية قديمة أنّ أنّ يقول, من ختام, لا أحد عاديّة. في العميقة واحدة, يكون هذا فيلسوفة فقيرة أو فيلسوفة إنسانيّة, ربّما فقط كثيرا إنسان.
أنا أشكر ال [فوكس] يستمع.
إحياء ذكرى جيّدة.
هم سعيدة!
اعتماد من الصورة: [ترزا] [بيرس]
|
|
| February 9, 2009 | 1:14 PM |
|
|
 |
Apanhador de Sol
About this event: Inscrições abertas para o Fórum Social Mundial 2009. Amazônia, território protagonista
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Alguns tentaram tapar o Sol com a peneira...
Alguns fizeram-se de deus Sol...
Alguns queriam nos iluminar como Sol...
Alguns voaram até o Sol...e caíram...
Alguns, diante de seu poder, preferiram vê-lo como uma pequena pepita...
Alguns gostam do Sol.
Outros preferem a Lua, esquecendo-se que seu brilho vem dele.
Alguns odeiam o Sol.
Outros adoram a praia, o dia, o calor e a cor das flores... mas odeiam o Sol.
Alguns, em suas horas vagas, gostam de brincar de apanhar sóis
Outros, em outras horas vagas, planejam ser abridores de manhãs.
Eu, de minha feita, fiquei pensando
Quando chegava em Belém
Depois de muitas horas vagas:
- O que é que eu faria, se tivesse um Sol pra mim?
Crédito da Foto: Mateus Fernandes - tentando apanhar um solzinho pra poder controlar o calor de Belém.
Outras fotos do FSM 2009 aqui.
Récolteuse du Soleil
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Quelques-uns ont essayé de couvrir le Soleil avec le blutoir…
Quelques-uns se sont faits de dieu Sol…
Quelques-uns nous voulaient illuminer mange le Soleil…
Quelques-uns ont volé jusqu'au Soleil… et sont tombés…
Quelques-uns, devant leur pouvoir, ont préféré le voir comme petite pépite…
Quelques-uns aiment le Soleil.
D'autres préfèrent la Lune, en s'oubliant que sa luminosité vient de lui.
Quelques-uns haïr le Soleil.
D'autres adorent la plage, le jour, la chaleur et la couleur des fleurs… ils mais haïr le Soleil.
Quelques-uns, dans leurs heures vides, aiment jouer de ramasser les soleils
D'autres, dans d'autres heures vides, prévoient d'être abridores de matins.
Je, de ma feita, suis resté en pensant
Quand il arrivait dans Belém
Après beaucoup d'heures vides :
- Ce qui est que je ferais, j'avais un Soleil pra je ?
Crédit de la Photo : Mateus Fernandes - en essayant de ramasser une solzinho pra pouvoir contrôler la chaleur de Belém.
D'autres photos de FSM 2009 ici.
Recogedor del sol
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Algunos habían intentado cubrir el sol con el bolter…
Algunos habían pasado con el sol del dios…
Algunos deseados en iluminarlos como sol…
Algunos tenían flied hasta el sol… y habían caído…
Algunos, delante de su energía, habían preferido verla como pepita pequeña…
Algunos tienen gusto de él para asolearse.
Otros prefieren la luna, olvidándose que su brillo viene de él.
Algunos odian el sol.
Otros adoran la playa, el día, el calor y el color de las flores… pero odian el sol.
Algunos, sobre sus horas vacantes, como al juego de soles apanhar
otros, sobre otras horas vacantes, plan a ser abridores de mañanas.
I, de mi fabricación, pensaba
cuando él llegó en Belém
después de muchas horas vacantes:
¿- Cuál es ese yo haría, si tenía un pra del sol yo?
Crédito de la foto: Mateus Fernandes - intentando al un pra apanhar del solzinho poder controlar el calor de Belém.
Otras fotos de FSM 2009 aquí.
Raccoglitrice del sole
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Alcuni avevano provato a coprire il sole di bullonatore…
Alcuni erano stato del sole del dio…
Alcuni desiderati nell'illuminarli come sole…
Alcuni hanno avuti flied fino al sole… ed erano caduto…
Alcuni, davanti alla relativa alimentazione, avevano preferito vederli come piccola pepita…
Alcuni lo gradiscono per esporre al sole.
Altri preferiscono la luna, dimenticantesi che la relativa luminosità venga di esso.
Alcuni odiano il sole.
Altri adore la spiaggia, il giorno, il calore ed il colore dei fiori… ma odiano il sole.
Alcuni, nelle relative ore libere, come a gioco dei soli apanhar
altri, in altre ore libere, programma da essere abridores delle mattine.
I, del mio fare, stava pensando
quando è arrivato in Belém
dopo molte ore libere:
- Che cosa è quel io farebbe, se avessi un pra del sole me?
Accreditamento della foto: Mateus Fernandes - provando all'un pra apanhar di solzinho a potere controllare il calore di Belém.
Altre foto del FSM 2009 qui.
Sonnepicker
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Einige hatten versucht, die Sonne mit dem Bolter zu bedecken…
Einige waren geworden aus Gott Sonne…
Einige gewünscht, wenn belichtet werden sie als Sonne…
Einige hatten flied bis die Sonne… und waren gefallen…
Einige, vor seiner Energie, hatten es vorgezogen, sie als kleines Nugget zu sehen…
Einige mögen es sich sonnen.
Andere bevorzugen den Mond und vergessen sich, daß seine Helligkeit von ihr kommt.
Einige hassen die Sonne.
Andere verehren den Strand, den Tag, die Hitze und die Farbe der Blumen… aber sie hassen die Sonne.
Einige, in seinen freien Stunden, wie zu Spiel der apanhar Sonnen
andere, in anderen freien Stunden, Plan, zum abridores von Morgen zu sein.
I, meines Bildens, dachte,
als er in Belém nach
vielen freien Stunden ankam:
- Was ist es dieses ich würde bilden, wenn ich ein Sonne pra ich hatte?
Gutschrift des Fotos: Mateus Fernandes - versuchend zum apanhar solzinho pra, steuern die Hitze von Belém.
Andere Fotos von FSM 2009 hier.
Sun picker
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Some had tried to cover the Sun with the bolter…
Some had become of god Sun…
Some wanted in illuminating them as Sun…
Some had flied until the Sun… and had fallen…
Some, ahead of its power, had preferred to see it as a small nugget…
Some like it Sun.
Others prefer the Moon, forgetting itself that its brightness comes of it.
Some hate the Sun.
Others adore the beach, the day, the heat and the color of the flowers… but they hate the Sun.
Some, in its vacant hours, like to play of apanhar suns
Others, in other vacant hours, plan to be abridores of mornings.
I, of my making, was thinking
When he arrived in Belém
After many vacant hours:
- What it is that I would make, if I had a Sun pra me?
Credit of the Photo: Mateus Fernandes - trying to apanhar one solzinho pra to be able to control the heat of Belém.
Other photos of FSM 2009 here.
Sunpicker
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Några hade försökt att täcka sunen med bolteren…,
Några hade blivit av gudsunen…,
Några som önskas i upplysande dem som sunen…,
Några hade flied till sunen… och hade stupat…,
Något framåt av dess driver, hade föredragit att se det som en liten klump…,
Några gillar det sunen.
Andra föredrar moonen som glömmer sig att dess ljusstyrka kommer av den.
Några hatar sunen.
Andra älskar stranden, dagen, värma och färga av blommorna…, men de hatar sunen.
Några i dess vakanta timmar, något liknande till lek av apanhar suns
andra, i andra vakanta timmar, planerar för att vara abridores av morgnar.
I av min danande, var tänkande,
då han ankom i Belém
efter många vakanta timmar:
- Vad är det att jag skulle gör, om jag hade en Sunpra mig?
Kreditera av fotoet: Mateus Fernandes - som är pröva till den apanhar en solzinhopraen, kontrollerar värma av Belém.
Andra foto av FSM 2009 här.
Подборщик солнца
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Некоторые попытались покрыть солнце с bolter…
Некоторые случились солнца бога…
Некоторые, котор хотят в освещать их как солнце…
Некоторые не иметь flied до солнца… и упали…
Некоторые, впереди своей силы, предпочесли увидеть ее как малый nugget…
Некоторые любят оно для того чтобы греть на солнце.
Другие предпочитают луну, забывая что своя яркость приходит ее.
Некоторые ненавидят солнце.
Другие обожают пляж, день, жару и цвет цветков… но они ненавидят солнце.
Некоторые, в своих вакантных часах, как к игра apanhar солнец
другие, в других вакантных часах, плане, котор нужно быть abridores утр.
Iий, из мой делать, думало
когда он приехал в Belém
после много вакантных часов:
- Оно т я сделало бы, если я имел pra солнца я?
Кредит фотоего: Mateus Fernandes - пытающся к apanhar одному pra solzinho контролируйте жару Belém.
Другие фотоие FSM 2009 здесь.
De plukker van de zon
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wat hadden geprobeerd om de Zon met de wanner te behandelen…
Wat waren van godsZon… geworden
Wat wilden in het verlichten van hen als Zon…
Wat hadden flied tot de Zon… en waren gevallen…
Sommigen, voor zijn macht, hadden verkozen het als klein goudklompje te zien…
Sommigen houden van het Zon.
Anderen verkiezen de Maan, vergetend zelf dat zijn helderheid van het komt.
Sommigen haten de Zon.
Anderen adore het strand, de dag, de hitte en de kleur van de bloemen… maar zij haten de Zon.
Wat, in zijn lege uren, als aan spel van apanhar zonnen
anderen, in andere lege uren, zijn om abridores van ochtenden te zijn van plan.
Ik, van mijn het maken, dacht
toen hij in Belém na
vele lege uren aankwam:
- Wat het is dat ik zou maken, als ik een pra van de Zon me had?
Krediet van de Foto: Mateus Fernandes die - aan apanhar solzinhopra probeert de hitte van Belém kunnen controleren.
Andere foto's van FSM 2009 hier.
شمس مقطفة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بعض كان قد حاول أن يغطّي الشمس مع المنخل آليّ…
بعض كان قد أصبح من إلهة شمس…
بعض يراد في يضيءهم كشمس…
بعض [فليد] حتّى الشمس… وسقط…
كان بعض, أمام قوته, قد فضّل أن يرى هو كشذرة صغيرة…
بعض يحبّ هو شمّست.
أخرى يفضّل القمر, ينسىبنفسي أنّ يأتي سطوعه من هو.
بعض يكره الشمس.
أخرى يعبد الشاطئ, اليوم, الحرارة واللون من الزهرات… غير أنّ يكره هم الشمس.
بعض, في ساعاته شاغرة, مثل إلى لعبة من شموس
[أبنهر] أخرى, في أخرى ساعات شاغرة, خطة أن يكون [أبريدورس] الصباح.
فكّر
[إي], من ي يجعل, كان عندما هو وصل في [بلم]
بعد كثير ساعات شاغرة:
- ماذا هو يكون أنّ أنا جعل, إن أنا تلقّيت شمس [برا] ي?
اعتماد من الصورة: [متيوس] [فرنندس] - يحاول إلى [أبنهر] واحدة [سلزينهو] [برا] أن يكون يمكن أن يضبط الحرارة [بلم].
أخرى صور ال [فسم] 2009 هنا.
|
|
| February 6, 2009 | 2:12 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
acre amor aniversário arte bhagavadgita campanhas casamento comunicação contos eventos filme filosofia fragmentos google interagir internet juventude liberdade linguagem linkexterno masculinidade meioambiente mulher musica poesía política sexualidade tempo viagem vida
Filter By Type
Links
116517 views
|
 |